I have never served at Mass, although they had asked me, because I didn’t like to dress up.
European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)
-
I have never served at Mass, although they had asked me, because I didn’t like to dress up.
I have never served at Mass, although they had asked me, because I didn’t like to dress up.
Io non ho mai servito messa, anche se me l'hanno chiesto, perché non mi piaceva vestirmi... che mettevano delle vestine bianche e un po’ rosse insomma, e allora non ho mai accettato di fare il chierico insomma, ecco.
Discussion started , with no comments.
-
the english version is missing half of the original sentence. please review/add
History
-
I have never served at Mass, although they had asked me, because I didn’t like to dress up.I have never served at Mass, although they had asked me, because I didn’t like to dress up.
-
I have never served at Mass, although they had asked me, because I didn’t like to dress up.I have never served at Mass, although they had asked me, because I didn’t like to dress up.
-
Io non ho mai servito messa, anche se me l'hanno chiesto, perché non mi piaceva vestirmi... che mettevano delle vestine bianche e un po’ rosse insomma, e allora non ho mai accettato di fare il chierico insomma, ecco.Io non ho mai servito messa, anche se me l'hanno chiesto, perché non mi piaceva vestirmi... che mettevano delle vestine bianche e un po’ rosse insomma, e allora non ho mai accettato di fare il chierico insomma, ecco.
-
Io non ho mai servito messa, anche se me l'hanno chiesto, perché non mi piaceva vestirmi... che mettevano delle vestine bianche e un po’ rosse insomma, e allora non ho mai accettato di fare il chierico insomma, ecco.Io non ho mai servito messa, anche se me l'hanno chiesto, perché non mi piaceva vestirmi... che mettevano delle vestine bianche e un po’ rosse insomma, e allora non ho mai accettato di fare il chierico insomma, ecco.
© 2009-2024 WebTranslateIt Software S.L. All rights reserved.
Terms of Service
·
Privacy Policy
·
Security Policy