European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)

Discussion commencée , sans commentaire.
  1. Steffen Kreuseler Manager

    the english version is missing half of the original sentence. please review/add


Historique

  1. I have never served at Mass, although they had asked me, because I didn’t like to dress up.
    I have never served at Mass, although they had asked me, because I didn’t like to dress up.

    I have never served at Mass, although they had asked me, because I didnt like to dress up.

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. I have never served at Mass, although they had asked me, because I didn’t like to dress up.
    I have never served at Mass, although they had asked me, because I didnt like to dress up.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  3. Io non ho mai servito messa, anche se me l'hanno chiesto, perché non mi piaceva vestirmi... che mettevano delle vestine bianche e un po’ rosse insomma, e allora non ho mai accettato di fare il chierico insomma, ecco.
    Io non ho mai servito messa, anche se me l'hanno chiesto, perché non mi piaceva vestirmi... che mettevano delle vestine bianche e un porosse insomma, e allora non ho mai accettato di fare il chierico insomma, ecco.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  4. Io non ho mai servito messa, anche se me l'hanno chiesto, perché non mi piaceva vestirmi... che mettevano delle vestine bianche e un po’ rosse insomma, e allora non ho mai accettato di fare il chierico insomma, ecco.
    Io non ho mai servito messa, anche se me l'hanno chiesto, perché non mi piaceva vestirmi... che mettevano delle vestine bianche e un porosse insomma, e allora non ho mai accettato di fare il chierico insomma, ecco.
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier