Credit
Manager.io/Manager
-
Credit
Credit
အပေး
-
Please specify the usage. is this for booking?
For booking in Journal, Credit = Haben
-
The context for "Credit" is for general ledger where you can either "Debit" or "Credit" the account.
-
Then yes, Haben is the correct term.
2 Questions
Is there a way to get a list of the not translated terms as a text file or json so I can translate all of the terms in one go?
Second, how do I get a proofread authorization? Most of the terms I enter are coming out of Swiss Accounting Books so I am pretty sure they would be understandable for a swiss person.
-
This link will take you to the list of untranslated terms:
https://webtranslateit.com/projects/2694-manager/locales/en..gsw/strings?status=to_translate
We don't use proofreading rights feature on this site. We will start if we have to.
-
Apologies, I thought it might be possible for you to create a file out of the untranslated text so I can translate offline.
I see, ok, once the translation is there, it will be integrated to Manager on the next Software Delivery.
History
-
CreditCredit
-
ရမည့်အကြွေးရမည့်အကြွေး
-
ရရှိမည်ရရှိမည်
-
ရရှိမည့် အကြွေးရရှိမည့် အကြွေး
-
ကြိုသွင်းငွေကြိုသွင်းငွေ
-
ကြိုတင်ချေးငွေကြိုတင်ချေးငွေ
-
ရရှိမည့် အကြွေးရရှိမည့် အကြွေး
-
ကြိုတင်ချေးငွေကြိုတင်ချေးငွေ
-
ကြိုယူငွေကြိုယူငွေ
-
دائندائن
دائن
-
ကြိုယူငွေကြိုယူငွေ
-
-
-
CreditCredit
Credit
-
အကြွေးအကြွေး
-
ကြိုယူငွေကြိုယူငွေ
-
ကြိုထုတ်ငွေကြိုထုတ်ငွေ
-
ပေးရန်ပေးရန်
-
မြီရှင်မြီရှင်
-
အပေးအပေး
-
ပေးငွေပေးငွေ
-
ထွက်ငွေထွက်ငွေ
-
မြီရှင်မြီရှင်
-
ပေးသူပေးသူ
-
အပေးအပေး