🔁

Գորժանունը ի՞նչ է

Discussion started , with 15 comments.
  1. Ներսես Armenian (Eastern) Translator with all proofreading rights

    Ժողովուրդ «գորժանուն» եզրը ո՞վ է հորինել։ Առաջին անգամ եմ հանդիպում։ Գուգլում որոնեցի միայն այս թարգմանության հղումներ եկան։

  2. MOUSE* Armenian (Eastern) Translator with all proofreading rights

    գաղափար անգամ չունեմ

  3. Ներսես Armenian (Eastern) Translator with all proofreading rights

    Բա ուրեմն եկեք հանենք․
    Իսկ այ տեղը ինչ գրենք բարդ հարց ա։
    1․ Օգտագործողի անուն – բառացի ու շատ երկար
    2․ Կեղծանուն – բայց մի տեսակ էնքան էլ կեղծանուն չի
    3․ Մականուն – կուտվի
    4․ Ծածկանուն – կեղծանունի վարիացիա
    5․ Օգտանուն – նոր հորինեցի, եթե ուրիշները ինձանից առաջ չեն հորինել։ Վերջերս «օգտատեր» շատ են օգտագործում բայց մի տեսակ անկապ ա օգտատերը։

    Ուրի՞շ առաջարկներ։

  4. վիշապաքաղ Armenian (Eastern) Translator with all proofreading rights

    Հմ, ես նույնպես «գործանվան» հեղինակը չեմ, սո կողմ եմ, որ փոխենք։ Ի դեպ, ՖԲ-ում հենց «օգտանուն» ա թարգմանված, բայց բավականին կոպիտ ա։ «Մականունը» միգուցե ամենաընդունելին ա էս դեպքում, եթե նոր բառ չենք հորինելու։

  5. Ներսես Armenian (Eastern) Translator with all proofreading rights

    Ի՞նչն ա կոպիտ :D Մականունը կարելի ա, բայց մի տեսակ մի քիչ ուրիշ իմաստ ունի։

  6. վիշապաքաղ Armenian (Eastern) Translator with all proofreading rights

    դե, կոպիտ ա հնչում ինչ-որ։
    Եկեք հենց մականուն դնենք, համ էլ սփյուռք․ամ-ում մեծ մասը ոչ իրանց անուններով են :ՃՃ

  7. Ներսես Armenian (Eastern) Translator with all proofreading rights

    գնաց մականունով

  8. վիշապաքաղ Armenian (Eastern) Translator with all proofreading rights

  9. Ach94er Armenian (Eastern) Translator with all proofreading rights

    օգտանուն ավելի լավա, էս էն «Փայլող կայծակ» կամ «վերջնական տերմիտ»-ը չի, էս էն ա ինչ փոդից առաջ գրվում ա ու ինչով լոգին ես լինում, սա մականուն-ի հետ էդքան էլ կապ չունի

  10. Ներսես Armenian (Eastern) Translator with all proofreading rights

    Ես էլ եմ օգտանունին կողմ։ մնացածներն էլ որ իրենց կարծիքը հայտնեն, Լուսինին կնեղենք ։Պ

  11. վիշապաքաղ Armenian (Eastern) Translator with all proofreading rights

    Ու այնուամենայնիվ օգտանունը տաշած բառ ոնց որ լինի: Կարանք պարզապես "անուն" գրենք, ինչ անպայման ա տառացի թարգմանություն գնա username-ի: Թեև մականունը ինձ դուր ա գալիս:

  12. Ach94er Armenian (Eastern) Translator with all proofreading rights

    չգիտեմ օգտանուն-ը քեզ ինչ ա արել... ուղղակի անուն վատ չի, բայց մեկ ա, օգտանուն ավելի տիպիկ ա

  13. Ներսես Armenian (Eastern) Translator with all proofreading rights

    անունը մինուս։ որովհետև կարծեմ էջ կա որ հենց անունդ էլ լրացնում։ էդ դեպքում խառնաշփոթ կառաջանա

  14. վիշապաքաղ Armenian (Eastern) Translator with all proofreading rights

    օկս, համոզեցիք :ՃՃ

  15. Ներսես Armenian (Eastern) Translator with all proofreading rights

    Այո՜։ գնաց փոխելու ։Ճ

  16. MOUSE* Armenian (Eastern) Translator with all proofreading rights

    Օգտանուն , խելախոս ու ֆսյո փոխել չկա


History

  1. Username
    Username

    Username

    changed by Jonne Haß .
    Copy to clipboard
  2. Username
    Username

    Username

    changed by Jonne Haß .
    Copy to clipboard
  3. Օգտագորողի անուն
    Օգտագորողի անուն
    changed by MOUSE* .
    Copy to clipboard
  4. Օգտագործողի անուն
    Օգտագործողի անուն
    changed by վիշապաքաղ .
    Copy to clipboard
  5. Գորժանուն
    Գորժանուն
    changed by Armen .
    Copy to clipboard
  6. Գործանուն
    Գործանուն
    changed by sssilver .
    Copy to clipboard
  7. Մականուն
    Մականուն
    changed by Ներսես .
    Copy to clipboard
  8. Մականուն
    Մականուն
    changed by Ներսես .
    Copy to clipboard
  9. Օգտանուն
    Օգտանուն
    changed by Ներսես .
    Copy to clipboard