WebTranslateIt Software SL/WebTranslateIt
In French:
-
Nous répondrons à votre demande dans l'heure qui suit les jours ouvrables ou dans les 8 heures les jours non ouvrables ou en dehors de nos heures de bureau.Nous répondrons à votre demande dans l'heure qui suit les jours ouvrables ou dans les 8 heures les jours non ouvrables ou en dehors de nos heures de bureau.
-
Nous répondrons à votre demande dans l'heure qui suit les jours ouvrables ou dans les 8 heures les jours non ouvrables ou en dehors de nos heures de bureau.Nous répondrons à votre demande dans l'heure qui suit les jours ouvrables ou dans les 8 heures les jours non ouvrables ou en dehors de nos heures de bureau.
-
Cochez la case "Demande urgente" et nous répondrons à votre demande dans l'heure qui suit les jours ouvrables ou dans les 8 heures les jours non ouvrables ou en dehors de nos heures de bureau.Cochez la case "Demande urgente" et nous répondrons à votre demande dans l'heure qui suit les jours ouvrables ou dans les 8 heures les jours non ouvrables ou en dehors de nos heures de bureau.
-
Cochez la case "Demande urgente" et nous répondrons à votre demande dans l'heure qui suit les jours ouvrables ou dans les 8 heures les jours non ouvrables ou en dehors de nos heures de bureau.Cochez la case "Demande urgente" et nous répondrons à votre demande dans l'heure qui suit les jours ouvrables ou dans les 8 heures les jours non ouvrables ou en dehors de nos heures de bureau.
-
Si vous cochez la case "Demande urgente" et nous répondrons à votre demande dans l'heure qui suit les jours ouvrables ou dans les 8 heures les jours non ouvrables ou en dehors de nos heures de bureau.Si vous cochez la case "Demande urgente" et nous répondrons à votre demande dans l'heure qui suit les jours ouvrables ou dans les 8 heures les jours non ouvrables ou en dehors de nos heures de bureau.
-
Si vous cochez la case "Demande urgente" et nous répondrons à votre demande dans l'heure qui suit les jours ouvrables ou dans les 8 heures les jours non ouvrables ou en dehors de nos heures de bureau.Si vous cochez la case "Demande urgente" et nous répondrons à votre demande dans l'heure qui suit les jours ouvrables ou dans les 8 heures les jours non ouvrables ou en dehors de nos heures de bureau.
-
Nous prenons en charge plus de 40 formats de fichiers différents ainsi que les frameworks et plate-formes les plus utilisés. Donc si vous utilisez ruby, python, iOS, Android, C++, Java, node, react, i18next, ... vous êtes couverts. Et si nous ne prenons pas en charge votre format de fichier, nous l'implémenterons gratuitement.Nous prenons en charge plus de 40 formats de fichiers différents ainsi que les frameworks et plate-formes les plus utilisés. Donc si vous utilisez ruby, python, iOS, Android, C++, Java, node, react, i18next, ... vous êtes couverts. Et si nous ne prenons pas en charge votre format de fichier, nous l'implémenterons gratuitement.
-
Nous prenons en charge plus de 40 formats de fichiers différents ainsi que les frameworks et plate-formes les plus utilisés. Donc si vous utilisez ruby, python, iOS, Android, C++, Java, node, react, i18next, ... vous êtes couverts. Et si nous ne prenons pas en charge votre format de fichier, nous l'implémenterons gratuitement.Nous prenons en charge plus de 40 formats de fichiers différents ainsi que les frameworks et plate-formes les plus utilisés. Donc si vous utilisez ruby, python, iOS, Android, C++, Java, node, react, i18next, ... vous êtes couverts. Et si nous ne prenons pas en charge votre format de fichier, nous l'implémenterons gratuitement.
-
Les statistiques par langue vous permettent de voir la progression de l'équipe de traduction au fil du temps.Les statistiques par langue vous permettent de voir la progression de l'équipe de traduction au fil du temps.
-
Les statistiques par langue vous permettent de voir la progression de l'équipe de traduction au fil du temps.Les statistiques par langue vous permettent de voir la progression de l'équipe de traduction au fil du temps.
-
La base terminologique est un glossaire de termes que vous utilisez dans votre projet. Traduisez ces mots. Lorsque les traducteurs traduisent ces mots, la traduction qui a été choisie leur sera affichée.La base terminologique est un glossaire de termes que vous utilisez dans votre projet. Traduisez ces mots. Lorsque les traducteurs traduisent ces mots, la traduction qui a été choisie leur sera affichée.
-
La base terminologique est un glossaire de termes que vous utilisez dans votre projet. Traduisez ces mots. Lorsque les traducteurs traduisent ces mots, la traduction qui a été choisie leur sera affichée.La base terminologique est un glossaire de termes que vous utilisez dans votre projet. Traduisez ces mots. Lorsque les traducteurs traduisent ces mots, la traduction qui a été choisie leur sera affichée.
-
Vous ne pouvez pas inviter n'importe quel utilisateur sur ce projet. Vous ne pouvez désormais inviter qu'un collaborateur qui appartient déjà à votre organisation. Si vous souhaitez inviter un nouvel utilisateur, supprimez des collaborateurs ou des invitations en attente ou passez à un forfait avec une limite du nombre d'utilisateurs plus élevée.Vous ne pouvez pas inviter n'importe quel utilisateur sur ce projet. Vous ne pouvez désormais inviter qu'un collaborateur qui appartient déjà à votre organisation. Si vous souhaitez inviter un nouvel utilisateur, supprimez des collaborateurs ou des invitations en attente ou passez à un forfait avec une limite du nombre d'utilisateurs plus élevée.
-
Vous ne pouvez pas inviter n'importe quel utilisateur sur ce projet. Vous ne pouvez désormais inviter qu'un collaborateur qui appartient déjà à votre organisation. Si vous souhaitez inviter un nouvel utilisateur, supprimez des collaborateurs ou des invitations en attente ou passez à un forfait avec une limite du nombre d'utilisateurs plus élevée.Vous ne pouvez pas inviter n'importe quel utilisateur sur ce projet. Vous ne pouvez désormais inviter qu'un collaborateur qui appartient déjà à votre organisation. Si vous souhaitez inviter un nouvel utilisateur, supprimez des collaborateurs ou des invitations en attente ou passez à un forfait avec une limite du nombre d'utilisateurs plus élevée.
-
Vous avez trop de segments pour pouvoir passer à ce forfait.Vous avez trop de segments pour pouvoir passer à ce forfait.
-
Vous avez trop de segments pour pouvoir passer à ce forfait.Vous avez trop de segments pour pouvoir passer à ce forfait.
-
Le partage des mémoires de traduction vous permet de réutiliser les traductions d'un projet sur n'importe quel autre projet de votre organisation.Le partage des mémoires de traduction vous permet de réutiliser les traductions d'un projet sur n'importe quel autre projet de votre organisation.
-
Le partage des mémoires de traduction vous permet de réutiliser les traductions d'un projet sur n'importe quel autre projet de votre organisation.Le partage des mémoires de traduction vous permet de réutiliser les traductions d'un projet sur n'importe quel autre projet de votre organisation.
In Russian:
In Swedish:
In Spanish:
-
Tiene demasiados segmentos para cambiar a este plan.Tiene demasiados segmentos para cambiar a este plan.
-
Tiene demasiados segmentos para cambiar a este plan.Tiene demasiados segmentos para cambiar a este plan.
© 2009-2024 WebTranslateIt Software S.L. All rights reserved.
Terms of Service
·
Privacy Policy
·
Security Policy