25 Mar from 2:36pm to 3:18pm
Edouard changed 68 translations in French and English on WebTranslateIt. Hide changes

In French:

  1. Traduction et de gestion de projets informatiques · WebTranslateIt
    Traduction et de gestion de projets informatiques · WebTranslateIt
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  2. Traduction et gestion de projets informatiques · WebTranslateIt
    Traduction et gestion de projets informatiques · WebTranslateIt
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1. Prix des forfaits.
    Prix des forfaits.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Des prix simples. Sans engagement. Gratuit pendant 30 jours.
    Des prix simples. Sans engagement. Gratuit pendant 30 jours.
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1. Vous n’avez pas de compte utilisateur? <a href="/fr/plans">Créez un compte utilisateur</a>.
    Vous navez pas de compte utilisateur? <a href="/fr/plans">Créez un compte utilisateur</a>.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Vous n’avez pas de compte utilisateur? <a href="/fr/sign_up">Créez un compte utilisateur</a>.
    Vous navez pas de compte utilisateur? <a href="/fr/sign_up">Créez un compte utilisateur</a>.
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1. Le gestionnaire de fichiers et l’API
    Le gestionnaire de fichiers et lAPI
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Le gestionnaire de fichiers
    Le gestionnaire de fichiers
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1. Visualisez l'état de votre projet en un clin d’oeil
    Visualisez l'état de votre projet en un clin doeil
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Flux d’activité
    Flux dactivité
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1. Synchronisez vos traductions avec votre code
    Synchronisez vos traductions avec votre code
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Synchronisation de fichiers
    Synchronisation de fichiers
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1. — Filtrez vos segments par date, par nom de fichier ou par statut. Vous pouvez également combiner tous ces filtres pour créer un filtre qui vous est propre et vraiment utile.
    Filtrez vos segments par date, par nom de fichier ou par statut. Vous pouvez également combiner tous ces filtres pour créer un filtre qui vous est propre et vraiment utile.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. — Filtrez les segments par date, nom de fichier, statut, catégorie, type de segment ou par le nom de la dernière personne ayant traduit le segment. Combinez ces filtres pour créer un filtre qui vous est propre et vraiment utile.
    Filtrez les segments par date, nom de fichier, statut, catégorie, type de segment ou par le nom de la dernière personne ayant traduit le segment. Combinez ces filtres pour créer un filtre qui vous est propre et vraiment utile.
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1. — Cherchez vos segments par texte, par clé ou par commentaires.
    Cherchez vos segments par texte, par clé ou par commentaires.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. — Cherchez vos segments par clé, texte source, texte cible ou expression régulière.
    Cherchez vos segments par clé, texte source, texte cible ou expression régulière.
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1. Statistique et statut des segments
    Statistique et statut des segments
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Statistique
    Statistique
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1. — Donnez un statut à chacun de vos segments. Marquez-les comme non traduits, non relus, à vérifier ou vérifiés. WebTranslateIt génère ensuite des statistiques à partir de ces statuts, et vous pouvez voir en un clin d’œil ce qui doit être fait.
    Donnez un statut à chacun de vos segments. Marquez-les comme non traduits, non relus, à vérifier ou vérifiés. WebTranslateIt génère ensuite des statistiques à partir de ces statuts, et vous pouvez voir en un clin dœil ce qui doit être fait.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. — WebTranslateIt génère des statistiques de votre projet et vous montre le nombre de segments, mots et caractères. Vous pouvez voir en un clin d’œil ce qui doit être fait.
    WebTranslateIt génère des statistiques de votre projet et vous montre le nombre de segments, mots et caractères. Vous pouvez voir en un clin dœil ce qui doit être fait.
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1. Légende :
    Légende :
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Fonctionnalités :
    Fonctionnalités :
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1. Gérer votre équipe
    Gérer votre équipe
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Gestion des équipes
    Gestion des équipes
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1. Outils de management →
    Outils de management
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Suivant : en savoir plus sur les outils de management →
    Suivant : en savoir plus sur les outils de management
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1. Outils de traduction →
    Outils de traduction
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Suivant: en savoir plus sur les outils de traduction →
    Suivant: en savoir plus sur les outils de traduction
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1. Vous pouvez uploader et télécharger vos fichiers de langues de plusieurs manières différentes. La manière la plus simple est d’utiliser notre interface web. Vous pouvez uploader un fichier depuis votre ordinateur, ou un fichier hébergé en ligne, sur Github par exemple, auquel cas nous vons proposons de le télécharger automatiquement tous les jours, ou de mettre en place un post-receive hook sur github afin que nous sachions quand le mettre à jour.
    Vous pouvez uploader et télécharger vos fichiers de langues de plusieurs manières différentes. La manière la plus simple est dutiliser notre interface web. Vous pouvez uploader un fichier depuis votre ordinateur, ou un fichier hébergé en ligne, sur Github par exemple, auquel cas nous vons proposons de le télécharger automatiquement tous les jours, ou de mettre en place un post-receive hook sur github afin que nous sachions quand le mettre à jour.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Le gestionnaire de fichiers vous permet de télécharger vos fichiers de langue. Vous pouvez envoyer un fichier de langue depuis votre ordinateur, ou un fichier hébergé en ligne, comme sur GitHub par exemple.
    Le gestionnaire de fichiers vous permet de télécharger vos fichiers de langue. Vous pouvez envoyer un fichier de langue depuis votre ordinateur, ou un fichier hébergé en ligne, comme sur GitHub par exemple.
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1. Invitez toute votre équipe sur WebTranslateIt. Tous nos forfaits incluent un nombre d’utilisateurs illimité.
    Invitez toute votre équipe sur WebTranslateIt. Tous nos forfaits incluent un nombre dutilisateurs illimité.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Invitez vos collaborateurs et gérez vos équipes de traduction sur WebTranslateIt. Tous nos forfaits incluent un nombre d’utilisateurs et de langues illimité.
    Invitez vos collaborateurs et gérez vos équipes de traduction sur WebTranslateIt. Tous nos forfaits incluent un nombre dutilisateurs et de langues illimité.
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1. Sur la page d’accueil de votre projet, vous pouvez voir les derniers commentaires, les questions laissées sans réponses, et des graphes montrant la progression de la traduction dans toutes les langues.
    Sur la page daccueil de votre projet, vous pouvez voir les derniers commentaires, les questions laissées sans réponses, et des graphes montrant la progression de la traduction dans toutes les langues.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Le flux d’activité montre les derniers commentaires postés, les dernières traductions faites et les derniers fichiers mis à jour sur le projet.
    Le flux dactivité montre les derniers commentaires postés, les dernières traductions faites et les derniers fichiers mis à jour sur le projet.
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1. Vous pouvez synchroniser vos traductions hébergées sur WebTranslateIt avec votre code. Utilisez notre API pour mettre à jour et télécharger vos fichiers de langue. Notre outil open-source rend la synchronisation facile: une fois installé sur votre ordinateur, tapez <code>wti push</code> pour envoyer vos nouvelles traductions et <code>wti pull</code> pour récupérer vos dernières traductions. Vous pouvez également configurer votre VCS avec un post-commit ou post-receive hook qui exécute <code>wti push</code> et mettre à jour automatiquement vos traductions à chaque fois que vous modifiez votre code.
    Vous pouvez synchroniser vos traductions hébergées sur WebTranslateIt avec votre code. Utilisez notre API pour mettre à jour et télécharger vos fichiers de langue. Notre outil open-source rend la synchronisation facile: une fois installé sur votre ordinateur, tapez <code>wti push</code> pour envoyer vos nouvelles traductions et <code>wti pull</code> pour récupérer vos dernières traductions. Vous pouvez également configurer votre VCS avec un post-commit ou post-receive hook qui exécute <code>wti push</code> et mettre à jour automatiquement vos traductions à chaque fois que vous modifiez votre code.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Synchronisez vos traductions hébergées sur WebTranslateIt avec votre code avec notre outil open-source <a href="https://github.com/AtelierConvivialite/web_translate_it">wti</a>. Nous avons également une <a href="http://docs.webtranslateit.com/api">API</a>. Ces outils permettre de synchroniser simplement un inventaire en base de données ou d’automatiser la synchronisation.
    Synchronisez vos traductions hébergées sur WebTranslateIt avec votre code avec notre outil open-source <a href="https://github.com/AtelierConvivialite/web_translate_it">wti</a>. Nous avons également une <a href="http://docs.webtranslateit.com/api">API</a>. Ces outils permettre de synchroniser simplement un inventaire en base de données ou dautomatiser la synchronisation.
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1. WebTranslateIt génère des statistiques journalières très détaillées. Vous pouvez voir la différence en nombre de segments ou en nombre de mots d’un jour à un autre. Si vous êtes une agence de traduction, ces statistiques vous seront utiles pour facturer vos clients.
    WebTranslateIt génère des statistiques journalières très détaillées. Vous pouvez voir la différence en nombre de segments ou en nombre de mots dun jour à un autre. Si vous êtes une agence de traduction, ces statistiques vous seront utiles pour facturer vos clients.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Les statistiques détaillées journalières sont utiles si vous travaillez avec des traducteurs professionnels. Vous pouvez ainsi voir quotidiennement le nombre de segments, mots et caractères à traduire.
    Les statistiques détaillées journalières sont utiles si vous travaillez avec des traducteurs professionnels. Vous pouvez ainsi voir quotidiennement le nombre de segments, mots et caractères à traduire.
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1. Enfin, des suggestions viennent de notre mémoire de traduction globale. La mémoire globale est une vaste mémoire de traduction faite de plus de six millions de traductions. Si vous le souhaitez, vous pouvez contribuer vos traduction à la mémoire globale afin d’aider d’autres projets comme le vote. Vous pouvez changer cette options dans les paramètres de votre projet.
    Enfin, des suggestions viennent de notre mémoire de traduction globale. La mémoire globale est une vaste mémoire de traduction faite de plus de six millions de traductions. Si vous le souhaitez, vous pouvez contribuer vos traduction à la mémoire globale afin daider dautres projets comme le vote. Vous pouvez changer cette options dans les paramètres de votre projet.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Certaines suggestions proviennent de notre mémoire de traduction globale. La mémoire globale est une vaste mémoire de traduction faite de plus de onze millions de traductions.
    Certaines suggestions proviennent de notre mémoire de traduction globale. La mémoire globale est une vaste mémoire de traduction faite de plus de onze millions de traductions.
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1. WebTranslateIt intègre un système de suggestion de traductions alimenté par 3 sources différentes:
    WebTranslateIt intègre un système de suggestion de traductions alimenté par 3 sources différentes:
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. WebTranslateIt inclut un système de suggestion de traductions alimenté par 2 sources différentes:
    WebTranslateIt inclut un système de suggestion de traductions alimenté par 2 sources différentes:
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1. Entreprise
    Entreprise
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Entreprise <small>(ou association, nom de l’école, etc. Vous pourrez changer cette information plus tard.)</small>
    Entreprise <small>(ou association, nom de lécole, etc. Vous pourrez changer cette information plus tard.)</small>
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1. par<br/>mois
    par<br/>mois
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. par mois
    par mois
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1. Segments
    Segments
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. <span>%{segment_count}</span> segments
    <span>%{segment_count}</span> segments
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Outil de synchronisation
    Outil de synchronisation
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Découvrez WebTranslateIt
    Découvrez WebTranslateIt
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. À propos de WebTranslateIt
    À propos de WebTranslateIt
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Aide
    Aide
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Questions Fréquentes
    Questions Fréquentes
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Langues
    Langues
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. WebTranslateIt est un outil de traduction simple<br/>qui rend la traduction de logiciels plus faciles.
    WebTranslateIt est un outil de traduction simple<br/>qui rend la traduction de logiciels plus faciles.
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. En quoi WebTranslateIt peut vous aider?
    En quoi WebTranslateIt peut vous aider?
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Gestion de projets de traductions
    Gestion de projets de traductions
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. N’envoyez et ne recevez plus de fichiers Excel par e-mail.
    Nenvoyez et ne recevez plus de fichiers Excel par e-mail.
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Gérez tous vos fichiers de traduction et assignez des tâches aux traducteurs.
    Gérez tous vos fichiers de traduction et assignez des tâches aux traducteurs.
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Mettez à jour vos fichiers de traduction lorsque vous en avez besoin.
    Mettez à jour vos fichiers de traduction lorsque vous en avez besoin.
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Visualiser l'avancement des travaux en temps réel.
    Visualiser l'avancement des travaux en temps réel.
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Traduction de logiciels
    Traduction de logiciels
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Tous les outils dont les traducteurs ont besoin pour traduire des logiciels sont inclus.
    Tous les outils dont les traducteurs ont besoin pour traduire des logiciels sont inclus.
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Traduisez sur un éditeur de texte simple spécialement conçu pour traduire des logiciels.
    Traduisez sur un éditeur de texte simple spécialement conçu pour traduire des logiciels.
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Traduisez plus rapidement en utilisant le dictionnaire, le glossaire, le mémoire de traduction et les services de traduction machine.
    Traduisez plus rapidement en utilisant le dictionnaire, le glossaire, le mémoire de traduction et les services de traduction machine.
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Découvrez comment WebTranslateIt aide la gestion de projets »
    Découvrez comment WebTranslateIt aide la gestion de projets »
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Découvrez les avantages de nos outils de traduction puissants »
    Découvrez les avantages de nos outils de traduction puissants »
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Utilisé par
    Utilisé par
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Témoignages
    Témoignages
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Questions & Réponses
    Questions & Réponses
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. 30 jours d’essai gratuits
    30 jours dessai gratuits
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Pas de contrats
    Pas de contrats
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1. Pas de contrats
    Pas de contrats
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  2. Sans contrats
    Sans contrats
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Comment puis-je payer?
    Comment puis-je payer?
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Qu’est-ce qu’un segment?
    Quest-ce quun segment?
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Tous les plans comprennent une période d’essai gratuite de 30 jours. Si vous avez besoin de plus de temps pour évaluer WebTranslateIt, faites-le nous savoir et nous serons heureux de prolonger votre période d’essai.
    Tous les plans comprennent une période dessai gratuite de 30 jours. Si vous avez besoin de plus de temps pour évaluer WebTranslateIt, faites-le nous savoir et nous serons heureux de prolonger votre période dessai.
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Vous payez simplement mois par mois. Si vous annulez votre abonnement, vous paierez le mois en cours, mais vous n’aurez plus rien à payer. Vous pouvez surclasser, déclasser ou annuler votre compte utilisateur à tout moment, sans aucune pénalité.
    Vous payez simplement mois par mois. Si vous annulez votre abonnement, vous paierez le mois en cours, mais vous naurez plus rien à payer. Vous pouvez surclasser, déclasser ou annuler votre compte utilisateur à tout moment, sans aucune pénalité.
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Nous acceptions les paiements par carte bancaire via PayPal. Nous acceptons également les paiements par facture à partir du forfait Medium pour une période minimum de 6 mois. Veuillez contacter <a href="mailto:support@webtranslateit.com">support@webtranslateit.com</a> pour plus d’information.
    Nous acceptions les paiements par carte bancaire via PayPal. Nous acceptons également les paiements par facture à partir du forfait Medium pour une période minimum de 6 mois. Veuillez contacter <a href="mailto:support@webtranslateit.com">support@webtranslateit.com</a> pour plus dinformation.
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Un segment est un groupe de mots dans la langue source. Si vous traduisez le logiciel, un segment est une string. Si vous traduisez des documents, un segment peut être un paragraphe. La limite des segments est basée sur les segments de la langue source. Nous ne comptons pas dans les segments créés par les traductions. Par exemple, si vous avez choisi forfait Small, vous pouvez traduire jusqu'à 1 500 segments dans autant de langues que vous le souhaitez.
    Un segment est un groupe de mots dans la langue source. Si vous traduisez le logiciel, un segment est une string. Si vous traduisez des documents, un segment peut être un paragraphe. La limite des segments est basée sur les segments de la langue source. Nous ne comptons pas dans les segments créés par les traductions. Par exemple, si vous avez choisi forfait Small, vous pouvez traduire jusqu'à 1 500 segments dans autant de langues que vous le souhaitez.
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Nous offrons égakement le <a href="/en/sign_up">forfait Micro</a> : 500 segments, sans le support technique prioritaire, gratuitement. Des forfaits plus larges sont également disponibles sur demande.
    Nous offrons égakement le <a href="/en/sign_up">forfait Micro</a> : 500 segments, sans le support technique prioritaire, gratuitement. Des forfaits plus larges sont également disponibles sur demande.
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. <span>%{segment_count}</span> segments gratuits
    <span>%{segment_count}</span> segments gratuits
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. WebTranslateIt est une façon plus simple de traduire des logiciels.
    WebTranslateIt est une façon plus simple de traduire des logiciels.
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Discussions
    Discussions
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. — Les segments ont des statuts: non traduits, non relus, à vérifier, relus, obsolètes et cachés.
    Les segments ont des statuts: non traduits, non relus, à vérifier, relus, obsolètes et cachés.
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Statuts
    Statuts
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Notre interface de traduction minimaliste facilite la relecture, tout en restant extrêmement efficace pour effectuer des traductions.
    Notre interface de traduction minimaliste facilite la relecture, tout en restant extrêmement efficace pour effectuer des traductions.
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Les discussions sont un excellent moyen de communiquer ou de poser des questions sur un projet de traduction. Les discussions se produisent toutes aux même endroit, et vous pouvez facilement vérifier les discussions non lues.
    Les discussions sont un excellent moyen de communiquer ou de poser des questions sur un projet de traduction. Les discussions se produisent toutes aux même endroit, et vous pouvez facilement vérifier les discussions non lues.
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1.  
  2. Enfin, vous pouvez facilement configurer des suggestions émanent de services de traduction machine, comme Google Translate ou Bing Translator.
    Enfin, vous pouvez facilement configurer des suggestions émanent de services de traduction machine, comme Google Translate ou Bing Translator.
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1. Nous offrons égakement le <a href="/en/sign_up">forfait Micro</a> : 500 segments, sans le support technique prioritaire, gratuitement. Des forfaits plus larges sont également disponibles sur demande.
    Nous offrons égakement le <a href="/en/sign_up">forfait Micro</a> : 500 segments, sans le support technique prioritaire, gratuitement. Des forfaits plus larges sont également disponibles sur demande.
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  2. Nous offrons égakement le <a href="/en/sign_up">forfait Micro</a> : 500 segments, gratuit, sans support technique prioritaire. Des forfaits plus gros sont également disponibles sur demande.
    Nous offrons égakement le <a href="/en/sign_up">forfait Micro</a> : 500 segments, gratuit, sans support technique prioritaire. Des forfaits plus gros sont également disponibles sur demande.
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1. WebTranslateIt est une façon plus simple de traduire des logiciels.
    WebTranslateIt est une façon plus simple de traduire des logiciels.
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  2. WebTranslateIt est une façon simple de traduire des logiciels.
    WebTranslateIt est une façon simple de traduire des logiciels.
    changed by Edouard .
    Copy to clipboard

In English:

  1. The File Manager is where you upload and download your language files. You can upload a file from your computer, or a file located online, on Github for example.
    The File Manager is where you upload and download your language files. You can upload a file from your computer, or a file located online, on Github for example.

    The File Manager is where you upload and download your language files. You can upload a file from your computer, or a file located online, on Github for example.

    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. The File Manager is where you upload and download your language files. You can upload a file from your computer, or a file located online, on GitHub for example.
    The File Manager is where you upload and download your language files. You can upload a file from your computer, or a file located online, on GitHub for example.

    The File Manager is where you upload and download your language files. You can upload a file from your computer, or a file located online, on GitHub for example.

    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
  1. We accept payments by bank card through Paypal. We also gladly accept payments by invoice starting from the Medium plan for a minimum period of 6 months. Please contact <a href="mailto:support@webtranslateit.com">support@webtranslateit.com</a> for more information.
    We accept payments by bank card through Paypal. We also gladly accept payments by invoice starting from the Medium plan for a minimum period of 6 months. Please contact <a href="mailto:support@webtranslateit.com">support@webtranslateit.com</a> for more information.

    We accept payments by bank card through Paypal. We also gladly accept payments by invoice starting from the Medium plan for a minimum period of 6 months. Please contact <a href="mailto:support@webtranslateit.com">support@webtranslateit.com</a> for more information.

    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. We accept payments by bank card through PayPal. We also gladly accept payments by invoice starting from the Medium plan for a minimum period of 6 months. Please contact <a href="mailto:support@webtranslateit.com">support@webtranslateit.com</a> for more information.
    We accept payments by bank card through PayPal. We also gladly accept payments by invoice starting from the Medium plan for a minimum period of 6 months. Please contact <a href="mailto:support@webtranslateit.com">support@webtranslateit.com</a> for more information.

    We accept payments by bank card through PayPal. We also gladly accept payments by invoice starting from the Medium plan for a minimum period of 6 months. Please contact <a href="mailto:support@webtranslateit.com">support@webtranslateit.com</a> for more information.

    changed by Edouard .
    Copy to clipboard
25 Mar from 2:36pm to 3:18pm