WebTranslateIt Software SL/WebTranslateIt
-
You can’t run a machine translate batch operation because the Google Translate API or Microsoft Azure Translator API tokens haven’t been set up yet. You can do so in the <a href="%{link}">project settings</a>.
You can’t run a machine translate batch operation because the Google Translate API or Microsoft Azure Translator API tokens haven’t been set up yet. You can do so in the
<a href="%{link}">
project settings</a>
.No puede ejecutar una operación por lotes con el traductor automático porque los tokens de la API de Google Translate o Bing Translator no se han configurado todavía. Puede hacerlo en la<a href="%{link}">
}configuración del proyecto</a>
. -
This batch operation will update just <strong>%{count} segment</strong>: This batch operation <strong>won’t update any segments</strong>. This batch operation will update the following <strong>%{count} segments</strong>: ZeroThis plural form is used for numbers like: 0This batch operation
<strong>
won’t update any segments</strong>
.oneThis plural form is used for numbers like: 1This batch operation will update just
<strong>
%{count} segment</strong>
:otherThis plural form is used for numbers like: everything elseThis batch operation will update the following
<strong>
%{count} segments</strong>
:
-
%{count} Batch Operation running. No batch operation running. %{count} Batch Operations running. ZeroThis plural form is used for numbers like: 0No batch operation running.
oneThis plural form is used for numbers like: 1%{count} Batch Operation running.
otherThis plural form is used for numbers like: everything else%{count} Batch Operations running.
-
Batch Operation %{link} <strong>%{task_name}</strong> launched by %{username} %{timeago}.
Batch Operation %{link}
<strong>
%{task_name}</strong>
launched by %{username} %{timeago}.Operación por lotes %{link}<strong>
%{task_name}</strong>
realizada por %{username} %{timeago}. -
Batch Operation %{id} <strong>%{task_name}</strong> launched by %{username} %{timeago}.
Batch Operation %{id}
<strong>
%{task_name}</strong>
launched by %{username} %{timeago}.Operación por lotes %{id}<strong>
%{task_name}</strong>
realizada por %{username} %{timeago}. -
Segments matching the current criteria <strong>will be assigned to another file</strong>.
Segments matching the current criteria
<strong>
will be assigned to another file</strong>
.Los segmentos que coincidan con el criterio actual<strong>
se asignarán a otro archivo</strong>
. -
Segments matching the current criteria <strong>will have the label(s) you specify</strong>.
Segments matching the current criteria
<strong>
will have the label(s) you specify</strong>
. -
Segments matching the current criteria <strong>will be flagged as to verify</strong>.
Segments matching the current criteria
<strong>
will be flagged as to verify</strong>
.Los segmentos que coincidan con los criterios actuales<strong>
se marcarán como "a verificar"</strong>
. -
Segments matching the current criteria <strong>will be flagged as obsolete</strong>.
Segments matching the current criteria
<strong>
will be flagged as obsolete</strong>
.Los segmentos que coincidan con los criterios actuales<strong>
se marcarán como obsoletos</strong>
. -
Segments matching the current criteria <strong>will have their translations replaced by the text of the source segment</strong>.
Segments matching the current criteria
<strong>
will have their translations replaced by the text of the source segment</strong>
.Los segmentos que coincidan con los criterios actuales<strong>
se reemplazará su traducción con el texto del segmento de origen</strong>
. -
Segments matching the current criteria <strong>will be flagged as hidden</strong>.
Segments matching the current criteria
<strong>
will be flagged as hidden</strong>
.Los segmentos que coincidan con los criterios actuales<strong>
se marcarán como ocultos</strong>
. -
Segments matching the current criteria will have their <strong>%{locale_name} translations replaced by machine translation</strong>.
Segments matching the current criteria will have their
<strong>
%{locale_name} translations replaced by machine translation</strong>
.Los segmentos que coincidan con el criterio actual tendrán sus<strong>
%{locale_name} traducciones sustituidas por la traducción automática</strong>
. -
Segments matching the current criteria will have their %{locale_name} translations <strong>flagged as proofread</strong>.
Segments matching the current criteria will have their %{locale_name} translations
<strong>
flagged as proofread</strong>
.Los segmentos que coincidan con los criterios actuales, se marcarán sus %{locale_name} traducciones<strong>
como corregidas</strong>
. -
The text of the segments matching the current criteria will have their <strong>%{locale_name}</strong> translations
The text of the segments matching the current criteria will have their
<strong>
%{locale_name}</strong>
translationsEl texto de las secuencias que coincidan con el criterio actual tendrá sus traducciones en %{locale_name} -
When possible, segments matching the current criteria will have their <strong>%{locale_name} translations done from your project Translation Memory</strong>. This will overwrite existing translations.
When possible, segments matching the current criteria will have their
<strong>
%{locale_name} translations done from your project Translation Memory</strong>
. This will overwrite existing translations.Siempre que sea posible, los segmentos que coincidan con el criterio actual tendrán sus<strong>
%{locale_name} traducciones realizadas por la memoria de traducción de su proyecto</strong>
. Esta acción sobrescribirá las traducciones existentes. -
Segments matching the current criteria <strong>will be made visible</strong>.
Segments matching the current criteria
<strong>
will be made visible</strong>
.Los segmentos que coincidan con los criterios actuales<strong>
se harán visibles</strong>
. -
Segments matching the current criteria will have their %{locale_name} translations <strong>flagged as not proofread</strong>.
Segments matching the current criteria will have their %{locale_name} translations
<strong>
flagged as not proofread</strong>
.Los segmentos que coincidan con los criterios actuales tendrán sus %{locale_name} traducciones<strong>
marcadas como sin corregir</strong>
. -
Segments matching the current criteria will have <strong>their %{locale_name} translations removed</strong>.
Segments matching the current criteria will have
<strong>
their %{locale_name} translations removed</strong>
. -
Segments matching the current criteria will have <strong>their instructions updated with</strong>:
Segments matching the current criteria will have
<strong>
their instructions updated with</strong>
:Los segmentos que coincidan con el criterio actual tendrán<strong>
sus instrucciones actualizadas con</strong>
: -
<sup>%{currency}</sup> %{price}
<sup>
%{currency}</sup>
%{price}