WebTranslateIt Software SL/WebTranslateIt
-
<strong>You don’t have proofreading rights, so you don’t have the permission to edit a proofread translation</strong>.
<strong>You don’t have proofreading rights, so you don’t have the permission to edit a proofread translation</strong>.<strong>No tiene autorización para corregir, por lo tanto no tiene permiso para editar una traducción corregida</strong>. -
No translation found for that term. <a href="%{link}">Add one</a>?
No translation found for that term.
<a href="%{link}">Add one</a>?No se ha encontrado una traducción para ese término.<a href="%{link}">¿Quiere añadir una</a>? -
%{origin}, <strong>ranks %{rank}</strong>
%{origin},
<strong>ranks %{rank}</strong>%{origin},<strong>rangos %{rank}</strong> -
%{origin}, <strong>Complete Match</strong>
%{origin},
<strong>Complete Match</strong>%{origin},<strong>Coincidencia total</strong> -
changed by <strong>%{author}</strong> %{time_ago}.
changed by
<strong>%{author}</strong>%{time_ago}.cambiado por<strong>%{author}</strong>%{time_ago}. -
changed by <strong>%{author}</strong> %{time_ago} via a <a href="%{url}">Batch Operation</a>.
changed by
<strong>%{author}</strong>%{time_ago} via a<a href="%{url}">Batch Operation</a>. -
changed via the <strong>API</strong> %{time_ago}.
changed via the
<strong>API</strong>%{time_ago}.Cambiado vía la<strong>API</strong>%{time_ago}. -
<br/>If you need an answer outside working hours. <strong>Please use it wisely</strong>.
<br/>If you need an answer outside working hours.<strong>Please use it wisely</strong>. -
Don’t miss our <a href="/docs/faq">frequently asked questions</a> for the fastest answers.
Don’t miss our
<a href="/docs/faq">frequently asked questions</a>for the fastest answers.No se pierda nuestras<a href="/en/docs/faq">preguntas frecuentes</a>con las respuestas más rápidas. -
On which <strong>project, file and segment</strong> is the issue happening? Does the issue happen during a file import? Then please <strong>attach the language file</strong> you are trying to import.
On which
<strong>project, file and segment</strong>is the issue happening? Does the issue happen during a file import? Then please<strong>attach the language file</strong>you are trying to import. -
The <strong>organization ID</strong> and <strong>project IDs</strong> you’re having problems with.
The
<strong>organization ID</strong>and<strong>project IDs</strong>you’re having problems with. -
Start by adding<br />your first term
Start by adding
<br />your first term -
Edit “%{term} <em>%{part_of_speech}</em>”
Edit “%{term}
<em>%{part_of_speech}</em>” -
Sorry, WordReference doesn’t seem to support this language. <a href="https://www.wordreference.com/%{source}%{target}/%{term}" target="_blank">Try searching for %{term} on WordReference</a>.
Sorry, WordReference doesn’t seem to support this language.
<a href="https://www.wordreference.com/%{source}%{target}/%{term}" target="_blank">Try searching for %{term} on WordReference</a>.Lo sentimos, WordReference no dispone de este idioma.<a href="http://www.wordreference.com/%{source}%{target}/%{term}" target="_blank">Intente buscar el %{term} en WordReference</a>. -
TM Matching: <span>%{rank}</span>
TM Matching:
<span>%{rank}</span>Coincidencias de la MT:<span>%{rank}</span> -
Also, check our <a href="%{link_translation}">translation tools</a> and our <a href="%{link_development}">development tools</a>.
Also, check our
<a href="%{link_translation}">translation tools</a>and our<a href="%{link_development}">development tools</a>. -
Also, check our <a href="%{link_management}">management tools</a> and our <a href="%{link_development}">development tools</a>.
Also, check our
<a href="%{link_management}">management tools</a>and our<a href="%{link_development}">development tools</a>. -
Also, check our <a href="%{link_management}">management tools</a> and our <a href="%{link_translation}">translation tools</a>.
Also, check our
<a href="%{link_management}">management tools</a>and our<a href="%{link_translation}">translation tools</a>. -
Sync your translations hosted on WebTranslateIt with your code with our open-source tool <a href="https://github.com/webtranslateit/webtranslateit">wti</a>. We also have an <a href="/docs/api">API</a>. These tools are great for translating an inventory or automating the synchronization.
Sync your translations hosted on WebTranslateIt with your code with our open-source tool
<a href="https://github.com/webtranslateit/webtranslateit">wti</a>. We also have an<a href="/docs/api">API</a>. These tools are great for translating an inventory or automating the synchronization.Sincronice sus traducciones que se encuentren en WebTranslateIt con su código, con nuestra herramienta de código abierto<a href="https://github.com/AtelierConvivialite/webtranslateit">wti</a>. También tenemos una<a href="/en/docs/api">API</a>. Estas herramientas son excelentes para traducir un inventario o automatizar la sincronización. -
wti is a command-line interface tool for synchronizing your language files with WebTranslateIt.com. It is really easy to use. Use <code>wti push</code> to push your language files to WebTranslateIt, and <code>wti pull</code> to download your translated files.
wti is a command-line interface tool for synchronizing your language files with WebTranslateIt.com. It is really easy to use. Use
<code>wti push</code>to push your language files to WebTranslateIt, and<code>wti pull</code>to download your translated files.wti es una herramienta de línea de comando para sincronizar sus archivos de idioma con WebTranslateIt.com. Es muy fácil de usar. Utilice<code>wti cargar</code>para subir sus archivos de idioma a WebTranslateIt y<code>wti descargar</code>para descargar los archivos traducidos.