WebTranslateIt Software SL/WebTranslateIt
-
Si vous n'avez pas demandé cela, merci d'ignorer cet e-mail.
Si vous n'avez pas demandé cela, merci d'ignorer cet e-mail.
If you didn't request this, please ignore this email. -
Votre mot de passe ne changera pas tant que vous n'en aurez pas créé un nouveau en accédant au lien ci-dessus.
Votre mot de passe ne changera pas tant que vous n'en aurez pas créé un nouveau en accédant au lien ci-dessus.
Your password won't change until you access the link above and create a new one. -
Votre compte a été verrouillé en raison d'un nombre excessif de tentatives infructueuses de connexion.
Votre compte a été verrouillé en raison d'un nombre excessif de tentatives infructueuses de connexion.
Your account has been locked due to an excessive number of unsuccessful sign in attempts. -
Cliquez sur le lien ci-dessous pour débloquer votre compte :
Cliquez sur le lien ci-dessous pour débloquer votre compte :
Click the link below to unlock your account: -
Débloquer mon compte
Débloquer mon compte
Unlock my account -
Bonjour %{email} !
Bonjour %{email} !
Hello %{email}! -
Nous vous contactons pour vous informer que votre adresse e-mail est en train d'être modifiée par %{unconfirmed_email}.
Nous vous contactons pour vous informer que votre adresse e-mail est en train d'être modifiée par %{unconfirmed_email}.
We're contacting you to notify you that your email is being changed to %{unconfirmed_email}. -
Nous vous contactons pour vous informer que votre e-mail a été modifiée par %{email}.
Nous vous contactons pour vous informer que votre e-mail a été modifiée par %{email}.
We're contacting you to notify you that your email has been changed to %{email}. -
pas assez fort. Envisagez d'ajouter un chiffre, des symboles ou plusieurs lettres pour le rendre plus fort.
pas assez fort. Envisagez d'ajouter un chiffre, des symboles ou plusieurs lettres pour le rendre plus fort.
not strong enough. Consider adding a number, symbols or more letters to make it stronger. -
Mot de passe actuel
Mot de passe actuel
Current Password -
Cycle de vie des segments
Cycle de vie des segments
Segment Lifecycle -
contenant <strong>%{thing}</strong> remplacée par :
contenant
<strong>
%{thing}</strong>
remplacée par :containing<strong>
%{thing}</strong>
replaced by: -
Comportement des traductions automatiques
Comportement des traductions automatiques
Automated Translations Behaviour -
Les traductions automatiques doivent être vérifiées
Les traductions automatiques doivent être vérifiées
Automated Translations need verification -
Par défaut, les traductions effectuées à l'aide d'une <a href="https://webtranslateit.com/docs/batch_operations">opération en batch</a> utilisant la traduction machine ou la mémoire de traduction, ou bien à l’aide de <a href="https://webtranslateit.com/docs/auto_translate">Auto-Translate</a> marquent les traductions comme « À vérifier ». Décochez cette case si vous préférez que l'opération en batch les marque comme non relues.
Par défaut, les traductions effectuées à l'aide d'une
<a href="https://webtranslateit.com/docs/batch_operations">
opération en batch</a>
utilisant la traduction machine ou la mémoire de traduction, ou bien à l’aide de<a href="https://webtranslateit.com/docs/auto_translate">
Auto-Translate</a>
marquent les traductions comme « À vérifier ». Décochez cette case si vous préférez que l'opération en batch les marque comme non relues.By default translations made using a Machine Translate or Complete Matches<a href="https://webtranslateit.com/docs/batch_operations">
batch operation</a>
, or using<a href="https://webtranslateit.com/docs/auto_translate">
Auto-Translate</a>
flag the translations as “To Verify”. Untick this checkbox if you’d rather have the batch operation flag them as unproofread. -
Filtrer les statistiques…
Filtrer les statistiques…
Filter Statistics… -
Des forfaits simples et sans engagement.<br />Gratuit pendant 15 jours.
Des forfaits simples et sans engagement.
<br />
Gratuit pendant 15 jours.Unlimited languages. Unlimited projects. 15-day free trial. -
Tout ce dont vous avez besoin pour traduire avec succès une application de taille moyenne avec ses applications mobiles associées.
Tout ce dont vous avez besoin pour traduire avec succès une application de taille moyenne avec ses applications mobiles associées.
Everything you need to successfully translate a mid-size app with its companion mobile apps. -
Pour les projets de traduction en pleine croissance nécessitant un historique et une facturation des traductions.
Pour les projets de traduction en pleine croissance nécessitant un historique et une facturation des traductions.
For growing translation projects needing history and billing. -
Pour les grandes entreprises ayant besoin de la gestion des équipes
Pour les grandes entreprises ayant besoin de la gestion des équipes
For larger companies needing Team management