🔁

Discussion started , with no comments.
  1. Nicki Norwegian Bokmål Translator with all proofreading rights

    Might want to adjust this more in line with the letter to all congregations dated 2/17/14, about adjustments in organizational terminology.

    Either the use of "Branch visit" or "Headquarters representative's talk" would be appropriate.

    For other languages, I'd reference that letter your own language for the suiting terminology.


History

  1. Zone overseer's talk
    Zone overseer's talk
    changed by Juhani Matilainen .
    Copy to clipboard
  2. Zone overseer's talk
    Zone overseer's talk
    changed by Juhani Matilainen .
    Copy to clipboard
  3. Posjet zonskog nadglednika
    Posjet zonskog nadglednika

    Posjet zonskog nadglednika

    changed by Andreas Gamnig .
    Copy to clipboard
  4. Govor zonskog nadglednika
    Govor zonskog nadglednika

    Govor zonskog nadglednika

    changed by Gborak .
    Copy to clipboard
  5. Govor zonskog nadglednika
    Govor zonskog nadglednika

    Govor zonskog nadglednika

    changed by Gborak .
    Copy to clipboard