TheocBase/TheocBase
-
Pagrindinio biuro atstovo kalba
Pagrindinio biuro atstovo kalba
Zone overseer's talk
Discussion started , with no comments.
-
Might want to adjust this more in line with the letter to all congregations dated 2/17/14, about adjustments in organizational terminology.
Either the use of "Branch visit" or "Headquarters representative's talk" would be appropriate.
For other languages, I'd reference that letter your own language for the suiting terminology.
History
-
Zone overseer's talkZone overseer's talk
-
Zone overseer's talkZone overseer's talk
-
Betelio atstovo kalbaBetelio atstovo kalba
Betelio atstovo kalba
-
Betelio atstovo kalbaBetelio atstovo kalba
Betelio atstovo kalba
-
Betelio atstovo kalbaBetelio atstovo kalba
Betelio atstovo kalba
-
Pagrindinio biuro atstovo kalbaPagrindinio biuro atstovo kalba
Pagrindinio biuro atstovo kalba
-
Pagrindinio biuro atstovo kalbaPagrindinio biuro atstovo kalba
Pagrindinio biuro atstovo kalba
© 2009-2024 WebTranslateIt Software S.L. All rights reserved.
Terms of Service
·
Privacy Policy
·
Security Policy