Javascript
est nécessaire pour utiliser ce site.
Aide
Pour traduire, vous devez créer un compte utilisateur!
Connexion
redsolution/xabber classic
Aperçu
Traductions
Discussions
Base Terminologique
Utilisateurs du Projet
Langues et Statistiques
Fichiers
Contexte visuel
Discussions : Toutes
Toutes
sur des segments
sur le projet
sur les traductions en ar - Arabic
sur les traductions en be - Belarusian
sur les traductions en cs - Czech
sur les traductions en de-DE - German, Germany
sur les traductions en en - English
sur les traductions en es - Spanish
sur les traductions en fa - Persian
sur les traductions en fr - French
sur les traductions en he - Hebrew
sur les traductions en hu-HU - Hungarian, Hungary
sur les traductions en it - Italian
sur les traductions en ja - Japanese
sur les traductions en nb - Norwegian Bokmål
sur les traductions en nl - Dutch
sur les traductions en pl - Polish
sur les traductions en pt - Portuguese
sur les traductions en ru-RU - Russian, Russia
sur les traductions en sk - Slovak
sur les traductions en sv-SE - Swedish, Sweden
sur les traductions en tr - Turkish
sur les traductions en uk-UA - Ukrainian, Ukraine
sur les traductions en zh-CN - Chinese, China
sur les traductions en zh-TW - Chinese, Taiwan
<
1
2
3
4
5
6
>
Projet
Update
An update with your translations is to be available at the beginning of the next week.
dernier post par
Alexander
vendredi 14 septembre 2012 10:45:33 BST
Projet
Screenshots
All screenshots have been updated. All segments have related screenshots.
dernier post par
Alexander
vendredi 14 septembre 2012 10:43:10 BST
Segment
account_resource
This term is used to describe connected device. For example resource can be "desktop", "mobile" o...
dernier post par
Alexander
mercredi 12 septembre 2012 14:11:12 BST
Segment
application_state_offline
I prefer "All accounts are offline". In spanish: "Todas las cuentas están desconectadas"
dernier post par
Guille Lopez
jeudi 06 septembre 2012 22:16:49 BST
Segment
account_type_hints_xmpp
English translation has been updated 3 months ago. So another translations should also be updated.
dernier post par
Alexander
vendredi 31 août 2012 06:11:49 BST
Segment
unavailable
There are statuses those can be selected by user (for example: offline, away) and account states ...
dernier post par
Alexander
vendredi 31 août 2012 06:10:34 BST
Segment
request_subscription
We will update screenshots. Unfortunately it will take a lot of time because it is not so small i...
dernier post par
Alexander
vendredi 31 août 2012 06:07:18 BST
Traduction fr
XMPP_EXCEPTION
A quel public nous nous adressons ? Car un stream / flux c'est un peu vague, je verrais plutôt un...
Dernier message
jeudi 30 août 2012 20:02:06 BST
Traduction fr
XMPP_EXCEPTION
A quel public nous nous adressons ? Car un stream / flux c'est un peu vague, je verrais plutôt un...
Dernier message
jeudi 30 août 2012 20:02:05 BST
Traduction fr
CANNOT_REMOVE_CONTACT
impossible de supprimer CE contact ou impossible de supprimer LE contact ?
Dernier message
jeudi 30 août 2012 19:55:44 BST
Traduction fr
CANNOT_REMOVE_FROM_GROUP
J'ai un peu du mal à traduire et à ce que ça reste dans un français compréhensible
Dernier message
jeudi 30 août 2012 19:53:33 BST
Segment
account_is_offline
Messages you sent -> messages you send
dernier post par
Valentijn Sessink
jeudi 30 août 2012 11:52:41 BST
Segment
group_name
The picture shows two texts: "add new group" and "group name". Where is the "add new group" text?
dernier post par
Valentijn Sessink
jeudi 30 août 2012 11:19:42 BST
Segment
events_visible_chat
Ok, so that is correct tranlation. Other versions: “Powiadomienie z otwartej rozmowy”, “Powiad...
dernier post par
Qrix
mardi 28 juin 2011 12:03:07 BST
Segment
muc_server_hint
yea, of course. That's what it was meant for.
Dernier message
lundi 27 juin 2011 19:13:55 BST
Traduction pl
muc_server_hint
Can I set other host for MUC in this Hint? A lot of polish users use this MUC server: conference...
Dernier message
lundi 27 juin 2011 16:50:24 BST
Traduction de-DE
account_server_name
Damit hatte ich bei der Einrichtung auch Schwierigkeiten. Der Domainname hier ist der Name der J...
dernier post par
Sven Rohweder
vendredi 29 avril 2011 11:22:16 BST
Traduction de-DE
ENTRY_IS_NOT_FOUND
OK, Thx! :)
dernier post par
Niklas Casper
vendredi 29 avril 2011 11:08:32 BST
Segment
ENTRY_IS_NOT_FOUND
Anastasia is not a native speaker. So if you see Anastasia in History feel free to edit translation.
Dernier message
vendredi 29 avril 2011 10:51:28 BST
Traduction de-DE
production_description
das Changelog kann man wohl erstmal unübersetzt übernehmen
Dernier message
jeudi 28 avril 2011 20:45:45 BST
<
1
2
3
4
5
6
>