Mistake in source language

Discussion commencée , avec 2 commentaires.
  1. Dominik Labuda Traducteur en slovaque ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Hi,
    I think there's mistake in the source text, where the whole line with "Client: %3$s" is tagged as string to be recognized from app, instead of just "%3$s". Sorry if that's correct.

  2. If you are talking about red highlighting. This is just a bug in webtraslateit service.

  3. Dominik Labuda Traducteur en slovaque ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Yeah, I was. Sorry then.


Historique

  1. Resourse: %1$s Priority: %2$d Client: %3$s
    Resourse: %1$s Priority: %2$d Client: %3$s

    Resourse: %1$s 
    Priority: %2$d 
    Client: %3$s

    modifié par Alexander .
    Copier dans le presse-papier
  2. Resourse: %1$s Priority: %2$d Client: %3$s
    Resourse: %1$s Priority: %2$d Client: %3$s

    Resourse: %1$s 
    Priority: %2$d 
    Client: %3$s

    modifié par Victor .
    Copier dans le presse-papier
  3. Resource: %1$s Priority: %2$d Client: %3$s
    Resource: %1$s Priority: %2$d Client: %3$s

    Resource: %1$s 
    Priority: %2$d 
    Client: %3$s

    modifié par Alexander .
    Copier dans le presse-papier
  4. Kaynak: %1$s Öncelik: %2$d İstemci: %3$s
    Kaynak: %1$s 
    Öncelik: %2$d 
    İstemci: %3$s
    modifié par Tayfun Asker .
    Copier dans le presse-papier
  5. Kaynak: %1$s Öncelik: %2$d İstemci: %3$s
    Kaynak: %1$s 
    Öncelik: %2$d 
    İstemci: %3$s
    modifié par Tayfun Asker .
    Copier dans le presse-papier