European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)

16 juil. de 07:52 to 12:07
Steffen Kreuseler changed 159 translations in Italian on European Resistance Archive (ERA). Hide changes
  1. Poi tornando, abbiamo bevuto e cantato al Samnitzsee.
    Poi tornando, abbiamo bevuto e cantato al Samnitzsee.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Poi tornando, abbiamo bevuto e cantato da qualche parte al Samnitzsee.
    Poi tornando, abbiamo bevuto e cantato da qualche parte al Samnitzsee.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. La gente si stava divertendo
    La gente si stava divertendo
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e qualcuno mi disse: "Io vado a racimolare qualche spicciolo."
    e qualcuno mi disse: "Io vado a racimolare qualche spicciolo."
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. I soldi che avevamo raccolto, li usammo per la "Rote Hilfe" (organizzazione a sostegno politico)
    I soldi che avevamo raccolto, li usammo per la "Rote Hilfe" (organizzazione a sostegno politico)
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. In questo modo potevamo finanziare diverse cose.
    In questo modo potevamo finanziare diverse cose.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Persino alcuni delle SA che stavano tornando dal Mar Baltico, ci hanno dato dei soldi.
    Persino alcuni delle SA che stavano tornando dal Mar Baltico, ci hanno dato dei soldi.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Era così strano che molti sindacalisti pensarono si trattasse di un inganno…
    Era così strano che molti sindacalisti pensarono si trattasse di un inganno
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Divieto di "Fichte", Illegalità
    Divieto di "Fichte", Illegalità
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Prigione di Luckau, lavoro, carcerazione
    Prigione di Luckau, lavoro, carcerazione
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Se ben ricordo, dalla stazione abbiamo raggiunto Luckau in catene.
    Se ben ricordo, dalla stazione abbiamo raggiunto Luckau in catene.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Il cancello si chiuse dietro di noi.
    Il cancello si chiuse dietro di noi.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Là ci vestirono, ci diedero gli abiti carcerari e presero tutte le nostre cose.
    ci vestirono, ci diedero gli abiti carcerari e presero tutte le nostre cose.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Poi ci misero in celle
    Poi ci misero in celle
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. grandi 2x3 metri con altri tre uomini.
    grandi 2x3 metri con altri tre uomini.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. E qui saremmo dovuti vivere per alcuni mesi, anni.
    E qui saremmo dovuti vivere per alcuni mesi, anni.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. La prigione di Luckau era sovraffollata.
    La prigione di Luckau era sovraffollata.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. In una cella da una persona, c'erano tre uomini. Nelle celle più grandi non so come fosse.
    In una cella da una persona, c'erano tre uomini. Nelle celle più grandi non so come fosse.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Eravamo isolati. Potevano uscire dalla cella solo mezz'ora durante l'ora libera.
    Eravamo isolati. Potevano uscire dalla cella solo mezz'ora durante l'ora libera.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Dovevamo rimanere distanti tra noi e non potevamo parlare.
    Dovevamo rimanere distanti tra noi e non potevamo parlare.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Un letto stava sotto la finestra e l'altro attaccato al muro.
    Un letto stava sotto la finestra e l'altro attaccato al muro.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e il terzo era un materasso steso a terra.
    e il terzo era un materasso steso a terra.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Un letto stava sotto la finestra e l'altro attaccato al muro.
    Un letto stava sotto la finestra e l'altro attaccato al muro.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Un letto stava sotto la finestra, l'altro era attaccato al muro e
    Un letto stava sotto la finestra, l'altro era attaccato al muro e
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Si viveva così nelle celle. I bisogni andavano fatti lì dentro.
    Si viveva così nelle celle. I bisogni andavano fatti dentro.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. All'inizio non avevamo un lavoro,
    All'inizio non avevamo un lavoro,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. poi ce ne diedero uno: dovevamo slacciare e disfare la juta.
    poi ce ne diedero uno: dovevamo slacciare e disfare la juta.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. che la trebbiatrice aveva automaticamente unito. La cella era sempre sporca.
    che la trebbiatrice aveva automaticamente unito. La cella era sempre sporca.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. poi ce ne diedero uno: dovevamo slacciare e disfare la juta.
    poi ce ne diedero uno: dovevamo slacciare e disfare la juta.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. poi ce ne diedero uno: dovevamo slacciare e disfare la juta
    poi ce ne diedero uno: dovevamo slacciare e disfare la juta
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. La sera si facevano lasciare i vestiti e le scarpe fuori dalla cella.
    La sera si facevano lasciare i vestiti e le scarpe fuori dalla cella.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Avevano paura che scappassimo.
    Avevano paura che scappassimo.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ricevevo lettere da mia sorella.
    Ricevevo lettere da mia sorella.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Mi salutava da parte dei miei genitori e parlava spesso di argomenti scientifici
    Mi salutava da parte dei miei genitori e parlava spesso di argomenti scientifici
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. che creavano una discussione tra noi tre in cella.
    che creavano una discussione tra noi tre in cella.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Anche gli altri due erano lì per il "caso sport".
    Anche gli altri due erano per il "caso sport".
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Poi mi diedero il permesso di imparare la stenografia.
    Poi mi diedero il permesso di imparare la stenografia.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Per esercitarci avevamo solo una lavagnetta.
    Per esercitarci avevamo solo una lavagnetta.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. La stenografia su lavagnetta era ovviamente un illusione,
    La stenografia su lavagnetta era ovviamente un illusione,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. però qualcosa ho imparato.
    però qualcosa ho imparato.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. E qui saremmo dovuti vivere per alcuni mesi, anni.
    E qui saremmo dovuti vivere per alcuni mesi, anni.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Qui saremmo dovuti vivere per alcuni mesi, anni.
    Qui saremmo dovuti vivere per alcuni mesi, anni.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Eravamo isolati. Potevano uscire dalla cella solo mezz'ora durante l'ora libera.
    Eravamo isolati. Potevano uscire dalla cella solo mezz'ora durante l'ora libera.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Eravamo isolati. Potevamo uscire dalla cella solo mezz'ora durante l'ora libera.
    Eravamo isolati. Potevamo uscire dalla cella solo mezz'ora durante l'ora libera.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. La sera si facevano lasciare i vestiti e le scarpe fuori dalla cella.
    La sera si facevano lasciare i vestiti e le scarpe fuori dalla cella.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. La sera ci facevano lasciare i vestiti e le scarpe fuori dalla cella.
    La sera ci facevano lasciare i vestiti e le scarpe fuori dalla cella.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. La stenografia su lavagnetta era ovviamente un illusione,
    La stenografia su lavagnetta era ovviamente un illusione,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. La stenografia su lavagnetta era ovviamente un'illusione,
    La stenografia su lavagnetta era ovviamente un'illusione,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Arrivo al campo di Moor, violenza sportiva
    Arrivo al campo di Moor, violenza sportiva
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quando arrivammo a Moor, l'ufficiale che ci accompagnava disse:
    Quando arrivammo a Moor, l'ufficiale che ci accompagnava disse:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. "Oh poveri ragazzi."
    "Oh poveri ragazzi."
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Lui sapeva cosa succedeva a Moor.
    Lui sapeva cosa succedeva a Moor.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Fummo poi consegnati alle SA.
    Fummo poi consegnati alle SA.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. E iniziarono le urla: "Tutti a sinistra; se uscite dalla riga vi spariamo."
    E iniziarono le urla: "Tutti a sinistra; se uscite dalla riga vi spariamo."
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. Così siamo arrivati a "Börgermoor".
    Così siamo arrivati a "Börgermoor".
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Per andare là hanno usato una ferrovia a scartamento ridotto.
    Per andare hanno usato una ferrovia a scartamento ridotto.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Là ci hanno rivestito
    ci hanno rivestito
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e il generale, sempre delle SA, chiese: "Tu perché sei qua?"
    e il generale, sempre delle SA, chiese: "Tu perché sei qua?"
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Risposi: "Per lo sport". Ero nel caso sport.
    Risposi: "Per lo sport". Ero nel caso sport.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. "Allora fanne 25 dolci."
    "Allora fanne 25 dolci."
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Risposi: "Per lo sport". Ero nel caso sport.
    Risposi: "Per lo sport". Ero nel caso sport.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Risposi: "Per lo sport".
    Risposi: "Per lo sport".
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Intendeva la flessioni.
    Intendeva la flessioni.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. "Allora fanne 25 dolci."
    "Allora fanne 25 dolci."
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. "Allora fanne 25."
    "Allora fanne 25."
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Le ho fatte, al tempo non era un problema per me.
    Le ho fatte, al tempo non era un problema per me.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. "Le hai fatte bene?" Io risposi: "Spero di sì Signor Generale."
    "Le hai fatte bene?" Io risposi: "Spero di Signor Generale."
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Intendeva la flessioni.
    Intendeva la flessioni.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Intendeva 25 piegamenti.
    Intendeva 25 piegamenti.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Le ho fatte, al tempo non era un problema per me.
    Le ho fatte, al tempo non era un problema per me.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Li ho fatti, al tempo non era un problema per me.
    Li ho fatti, al tempo non era un problema per me.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. "Le hai fatte bene?" Io risposi: "Spero di sì Signor Generale."
    "Le hai fatte bene?" Io risposi: "Spero di Signor Generale."
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. "Li hai fatti bene?" Io risposi: "Spero di sì, Signor Generale."
    "Li hai fatti bene?" Io risposi: "Spero di , Signor Generale."
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. "Dai allora fanne un altro giro."
    "Dai allora fanne un altro giro."
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Poi ci hanno tolto le scarpe di cuoio e ci hanno dato quelle di legno, come quelle olandesi.
    Poi ci hanno tolto le scarpe di cuoio e ci hanno dato quelle di legno, come quelle olandesi.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. assieme alle pezze da piedi.
    assieme alle pezze da piedi.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Poi ci hanno tolto le scarpe di cuoio e ci hanno dato quelle di legno, come quelle olandesi.
    Poi ci hanno tolto le scarpe di cuoio e ci hanno dato quelle di legno, come quelle olandesi.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Poi ci hanno tolto le scarpe di cuoio e ci hanno dato quelle di legno, come quelle olandesi
    Poi ci hanno tolto le scarpe di cuoio e ci hanno dato quelle di legno, come quelle olandesi
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Poi ci rimettemmo in fila: "Anche noi abbiamo un campo sportivo che vogliamo mostrarvi. Qui potrete allenarvi."
    Poi ci rimettemmo in fila: "Anche noi abbiamo un campo sportivo che vogliamo mostrarvi. Qui potrete allenarvi."
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. E lì hanno iniziato ad inseguirci.
    E hanno iniziato ad inseguirci.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Piegamenti in gruppo, corsa di resistenza
    Piegamenti in gruppo, corsa di resistenza
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e ci maltrattarono, prendendoci a colpi coi fucili delle SA.
    e ci maltrattarono, prendendoci a colpi coi fucili delle SA.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Dovevamo arrampicarci su una parete alta due metri.
    Dovevamo arrampicarci su una parete alta due metri.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Non tutti riuscirono a salire,
    Non tutti riuscirono a salire,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. c'erano anche anziani che erano lì da qualche anno.
    c'erano anche anziani che erano da qualche anno.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Non tutti riuscirono a salire,
    Non tutti riuscirono a salire,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Non tutti riuscirono a salire;
    Non tutti riuscirono a salire;
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e non avevano abbastanza fiato.
    e non avevano abbastanza fiato.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. c'erano anche anziani che erano lì da qualche anno.
    c'erano anche anziani che erano da qualche anno.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. c'erano anche anziani che erano lì da qualche anno
    c'erano anche anziani che erano da qualche anno
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. "Volontari, fatevi avanti" e noi giovani procedemmo.
    "Volontari, fatevi avanti" e noi giovani procedemmo.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. Una giornata a Börgermoor
    Una giornata a Börgermoor
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ci svegliavano alle 6 circa.
    Ci svegliavano alle 6 circa.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Poi dovevamo sbrigarci:
    Poi dovevamo sbrigarci:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. fare i letti, lavare e andare in bagno, che era dentro una baracca.
    fare i letti, lavare e andare in bagno, che era dentro una baracca.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Poi veniva distribuito il cibo.
    Poi veniva distribuito il cibo.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ci davano mezzo litro di zuppa, la razione giornaliera di pane, un po' di grasso, marmellata,
    Ci davano mezzo litro di zuppa, la razione giornaliera di pane, un po' di grasso, marmellata,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Ci davano mezzo litro di zuppa, la razione giornaliera di pane, un po' di grasso, marmellata,
    Ci davano mezzo litro di zuppa, la razione giornaliera di pane, un po' di grasso, marmellata,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ci davano mezzo litro di zuppa, la razione giornaliera di pane, un po' di grasso e marmellata.
    Ci davano mezzo litro di zuppa, la razione giornaliera di pane, un po' di grasso e marmellata.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Pane nero e bianco erano mischiati.
    Pane nero e bianco erano mischiati.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Poi c'era l'appello; tutto si svolgeva in tempi record.
    Poi c'era l'appello; tutto si svolgeva in tempi record.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Poi iniziava il lavoro fuori e ci adunavano.
    Poi iniziava il lavoro fuori e ci adunavano.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Eravamo circa 500 prigionieri. Poi si contava di nuovo.
    Eravamo circa 500 prigionieri. Poi si contava di nuovo.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ci contavano moltissime volte al giorno.
    Ci contavano moltissime volte al giorno.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quando eravamo nella brughiera a lavorare
    Quando eravamo nella brughiera a lavorare
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. ci contavano e tutt'intorno c'era la linea delle sentinelle.
    ci contavano e tutt'intorno c'era la linea delle sentinelle.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Erano seduti sparsi, per poter tenere tutti sott'occhio.
    Erano seduti sparsi, per poter tenere tutti sott'occhio.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Alla sera rientravamo, penso attorno alle 17.
    Alla sera rientravamo, penso attorno alle 17.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ci contavano di nuovo, per vedere c'eravano tutti.
    Ci contavano di nuovo, per vedere c'eravano tutti.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Ci contavano di nuovo, per vedere c'eravano tutti.
    Ci contavano di nuovo, per vedere c'eravano tutti.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ci contavano di nuovo, per vedere c'erano tutti.
    Ci contavano di nuovo, per vedere c'erano tutti.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Poi si andava alla baracca.
    Poi si andava alla baracca.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Bisognava sempre correre per prendere la cena.
    Bisognava sempre correre per prendere la cena.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. A volte facevano lo stufato, i "Peluschken", che erano fagioli grandi
    A volte facevano lo stufato, i "Peluschken", che erano fagioli grandi
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. che alcuni non tolleravano. Oppure c'era la verdura.
    che alcuni non tolleravano. Oppure c'era la verdura.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Il peggio era quando facevano l'appello durante il razionamento.
    Il peggio era quando facevano l'appello durante il razionamento.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Con l'appello dovevamo uscire e il cibo si raffreddava.
    Con l'appello dovevamo uscire e il cibo si raffreddava.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Già non aveva un buon sapore, poi era anche freddo.
    Già non aveva un buon sapore, poi era anche freddo.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ma dovevi mangiarlo per poter mettere qualcosa in pancia.
    Ma dovevi mangiarlo per poter mettere qualcosa in pancia.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Nel Gennaio 1940 fui spostato.
    Nel Gennaio 1940 fui spostato.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Non venni liberato.
    Non venni liberato.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Durante la guerra era normale che molti non venissero liberati.
    Durante la guerra era normale che molti non venissero liberati.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. Mi portarono ad Hannover per un paio di giorni e poi a Berlino.
    Mi portarono ad Hannover per un paio di giorni e poi a Berlino.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Con la Gestapo ci furono nuovi interrogatori.
    Con la Gestapo ci furono nuovi interrogatori.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Mia sorella sapeva che mi avevano spostato a Berlino
    Mia sorella sapeva che mi avevano spostato a Berlino
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e tutti i giorni andava là e chiedeva: "Quando rilasciate mio fratello?"
    e tutti i giorni andava e chiedeva: "Quando rilasciate mio fratello?"
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. E vi dico: se non si fosse impegnata così tanto,
    E vi dico: se non si fosse impegnata così tanto,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. non sarei mai uscito da quel posto.
    non sarei mai uscito da quel posto.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Per 5 anni fui sotto sorveglianza, come stabiliva il verdetto.
    Per 5 anni fui sotto sorveglianza, come stabiliva il verdetto.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Avrebbero potuto riarrestarmi in un qualsiasi momento, perché non potevo uscire dalla Germania.
    Avrebbero potuto riarrestarmi in un qualsiasi momento, perché non potevo uscire dalla Germania.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Un amico mi procurò un lavoro. Insieme abbiamo lavorato illegalmente.
    Un amico mi procurò un lavoro. Insieme abbiamo lavorato illegalmente.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Era del gruppo musicale.
    Era del gruppo musicale.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ancora una cosa: C'erano biglietti per tutto.
    Ancora una cosa: C'erano biglietti per tutto.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quando mi rilasciarono, gli amici e i compagni con cui avevo lavorato, avevano raccolto:
    Quando mi rilasciarono, gli amici e i compagni con cui avevo lavorato, avevano raccolto:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. burro, uno aveva sgozzato un pollo.
    burro, uno aveva sgozzato un pollo.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Si veniva subito aiutati. Dopo la detenzione si riceveva un'accoglienza dignitosa.
    Si veniva subito aiutati. Dopo la detenzione si riceveva un'accoglienza dignitosa.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Non si poteva festeggiare alcuna festa, ma si riceveva del sostegno.
    Non si poteva festeggiare alcuna festa, ma si riceveva del sostegno.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Interrogatorio della Gestapo, Rilascio, Supporto
    Interrogatorio della Gestapo, Rilascio, Supporto
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Servizio militare, assassinio di uno studente
    Servizio militare, assassinio di uno studente
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ero già stato chiamato alla raccolta a Aschendorfer Moor.
    Ero già stato chiamato alla raccolta a Aschendorfer Moor.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. in cui ci avevano dato un certificato di esonero dall'esercito. Non potevamo parteciparvi.
    in cui ci avevano dato un certificato di esonero dall'esercito. Non potevamo parteciparvi.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Ero già stato chiamato alla raccolta a Aschendorfer Moor.
    Ero già stato chiamato alla raccolta a Aschendorfer Moor.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ero già stato chiamato alla raccolta a Aschendorfer Moor
    Ero già stato chiamato alla raccolta a Aschendorfer Moor
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Politici e prigionieri non erano degni.
    Politici e prigionieri non erano degni.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Politici e prigionieri non erano degni.
    Politici e prigionieri non erano degni.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Politici e detenuti non erano degni.
    Politici e detenuti non erano degni.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Nel 1941/42 ci chiamarono nuovamente,
    Nel 1941/42 ci chiamarono nuovamente,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. dato il numero spropositato di vittime nel fronte orientale.
    dato il numero spropositato di vittime nel fronte orientale.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Avevano bisogno di persone.
    Avevano bisogno di persone.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Avevano bisogno di persone.
    Avevano bisogno di persone.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Avevano bisogno di persone
    Avevano bisogno di persone
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e dato che si trattata di un decreto del Führer, ci arruolarono.
    e dato che si trattata di un decreto del Führer, ci arruolarono.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Un collega che lavorava con me, Erwin,
    Un collega che lavorava con me, Erwin,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. aveva costruito un rampone. Era un utensilista e sapeva fare queste cose.
    aveva costruito un rampone. Era un utensilista e sapeva fare queste cose.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Io gli ho portato una fune e abbiamo iniziato questo viaggio.
    Io gli ho portato una fune e abbiamo iniziato questo viaggio.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. è stata una bellissima esperienza. Molti mi dicevano:
    è stata una bellissima esperienza. Molti mi dicevano:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Io gli ho portato una fune e abbiamo iniziato questo viaggio.
    Io gli ho portato una fune e abbiamo iniziato questo viaggio.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Io gli ho portato una fune e abbiamo iniziato questo viaggio:
    Io gli ho portato una fune e abbiamo iniziato questo viaggio:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. "Erwin, fallo appena la guerra finisce." E io rispondevo: "Ciò che si ha, si ha."
    "Erwin, fallo appena la guerra finisce." E io rispondevo: "Ciò che si ha, si ha."
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Non avrei mai più avuto la possibilità di fare questo giro in montagna sul Großglockner.
    Non avrei mai più avuto la possibilità di fare questo giro in montagna sul Großglockner.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ma non voglio continuare a parlarne...
    Ma non voglio continuare a parlarne...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ma la convocazione...
    Ma la convocazione...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Dovevamo comunicarla qui a Kreuzberg penso.
    Dovevamo comunicarla qui a Kreuzberg penso.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quindi spostarono me e un altro uomo.
    Quindi spostarono me e un altro uomo.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. E lì abbiamo ricevuto l'incarico: entro due giorni, saremmo dovuti partire in treno per Heuberg.
    E abbiamo ricevuto l'incarico: entro due giorni, saremmo dovuti partire in treno per Heuberg.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Eravamo due in sovrannumero e in ritardo e ce ne andammo quel giorno.
    Eravamo due in sovrannumero e in ritardo e ce ne andammo quel giorno.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Lì conobbi la moglie di Otto Linke.
    conobbi la moglie di Otto Linke.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. che era del SAP (Partito Socialista dei Lavoratori), ed entrammo subito in contatto
    che era del SAP (Partito Socialista dei Lavoratori), ed entrammo subito in contatto
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quindi andammo a Heuberg,il campo di addestramento a Württemberg.
    Quindi andammo a Heuberg,il campo di addestramento a Württemberg.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. che era del SAP (Partito Socialista dei Lavoratori), ed entrammo subito in contatto
    che era del SAP (Partito Socialista dei Lavoratori), ed entrammo subito in contatto
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. che era del SAP (Partito Socialista dei Lavoratori), ed entrammo subito in contatto.
    che era del SAP (Partito Socialista dei Lavoratori), ed entrammo subito in contatto.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Entrammo in contatto. Ma una cosa che proprio non riesco a dimenticare
    Entrammo in contatto. Ma una cosa che proprio non riesco a dimenticare
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. Nella nostra baracca di soldati c'era una biblista.
    Nella nostra baracca di soldati c'era una biblista.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Si rifiutava di usare le armi.
    Si rifiutava di usare le armi.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Una sera che ci eravamo seduti vicini, venne condannato a morte.
    Una sera che ci eravamo seduti vicini, venne condannato a morte.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Il giorno successivo la compagnia doveva raccogliersi
    Il giorno successivo la compagnia doveva raccogliersi
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e stare a vedere come veniva ucciso nel palo della tortura.
    e stare a vedere come veniva ucciso nel palo della tortura.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. "Succederà anche a voi!" disse il capo della compagnia.
    "Succederà anche a voi!" disse il capo della compagnia.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. "se non fate quello che vi viene detto."
    "se non fate quello che vi viene detto."
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Servizio militare, assassinio di uno studente
    Servizio militare, assassinio di uno studente
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Servizio militare, assassinio di un biblista
    Servizio militare, assassinio di un biblista
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Servizio militare, assassinio di un biblista
    Servizio militare, assassinio di un biblista
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Servizio militare, uccisione di un biblista
    Servizio militare, uccisione di un biblista
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
16 juil. de 07:52 to 12:07