European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)

18 nov. de 12:15 to 12:15
Steffen Kreuseler launched a Proofread Batch Operation in Italian on European Resistance Archive (ERA). Hide changes

49 changes in Italian:

  1. Prima azione da partigiano; armi, deportazioni, paura
    Prima azione da partigiano; armi, deportazioni, paura
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Prima azione da partigiano; armi, deportazioni, paura
    Prima azione da partigiano; armi, deportazioni, paura
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Dopo tutte queste azioni i tedeschi non potevano più sopportare, pensare di lasciarci fare insomma.
    Dopo tutte queste azioni i tedeschi non potevano più sopportare, pensare di lasciarci fare insomma.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Dopo tutte queste azioni i tedeschi non potevano più sopportare, pensare di lasciarci fare insomma.
    Dopo tutte queste azioni i tedeschi non potevano più sopportare, pensare di lasciarci fare insomma.
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. E si vede che avevano una notizia al comando che ci sarebbe stato un rastrellamento, che poi è avvenuto.
    E si vede che avevano una notizia al comando che ci sarebbe stato un rastrellamento, che poi è avvenuto.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. E si vede che avevano una notizia al comando che ci sarebbe stato un rastrellamento, che poi è avvenuto.
    E si vede che avevano una notizia al comando che ci sarebbe stato un rastrellamento, che poi è avvenuto.
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. E allora venne Paterlini e dice: “Bisogna trovare degli arnesi e che buttiamo giù il ponte”, per evitare poi quando arrivavano i camion che passassero.
    E allora venne Paterlini e dice: “Bisogna trovare degli arnesi e che buttiamo giù il ponte”, per evitare poi quando arrivavano i camion che passassero.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. E allora venne Paterlini e dice: “Bisogna trovare degli arnesi e che buttiamo giù il ponte”, per evitare poi quando arrivavano i camion che passassero.
    E allora venne Paterlini e dice: “Bisogna trovare degli arnesi e che buttiamo giù il ponte”, per evitare poi quando arrivavano i camion che passassero.
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. E allora siamo andati lì con Carretti, c’era un dipendente dell'Edison che era la società elettrica lì,
    E allora siamo andati con Carretti, cera un dipendente dell'Edison che era la società elettrica ,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. E allora siamo andati lì con Carretti, c’era un dipendente dell'Edison che era la società elettrica lì,
    E allora siamo andati con Carretti, cera un dipendente dell'Edison che era la società elettrica ,
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. che avevano una cava e perciò avevano anche il tritolo, le mine insomma, la polvere...
    che avevano una cava e perciò avevano anche il tritolo, le mine insomma, la polvere...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. che avevano una cava e perciò avevano anche il tritolo, le mine insomma, la polvere...
    che avevano una cava e perciò avevano anche il tritolo, le mine insomma, la polvere...
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. e allora abbiamo fatto le buche e poi dopo abbiamo fatto saltare un’arcata grossa, un ponte che è grosso, quello di Cinque Cerri… un ponte grandissimo.
    e allora abbiamo fatto le buche e poi dopo abbiamo fatto saltare unarcata grossa, un ponte che è grosso, quello di Cinque Cerriun ponte grandissimo.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. e allora abbiamo fatto le buche e poi dopo abbiamo fatto saltare un’arcata grossa, un ponte che è grosso, quello di Cinque Cerri… un ponte grandissimo.
    e allora abbiamo fatto le buche e poi dopo abbiamo fatto saltare unarcata grossa, un ponte che è grosso, quello di Cinque Cerriun ponte grandissimo.
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. E poi siamo andati su e da quel giorno lì sono stato in battaglia, insomma.
    E poi siamo andati su e da quel giorno sono stato in battaglia, insomma.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. E poi siamo andati su e da quel giorno lì sono stato in battaglia, insomma.
    E poi siamo andati su e da quel giorno sono stato in battaglia, insomma.
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Andiamo al comando a Lama Golese, Lama Golese che è sul Cusna.
    Andiamo al comando a Lama Golese, Lama Golese che è sul Cusna.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Andiamo al comando a Lama Golese, Lama Golese che è sul Cusna.
    Andiamo al comando a Lama Golese, Lama Golese che è sul Cusna.
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Lì c’era il comando, lì c’era Marconi Pasquale, un professore di Castelnovo Monti, democristiano, cattolico comunque, ecco;
    cera il comando, cera Marconi Pasquale, un professore di Castelnovo Monti, democristiano, cattolico comunque, ecco;
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Lì c’era il comando, lì c’era Marconi Pasquale, un professore di Castelnovo Monti, democristiano, cattolico comunque, ecco;
    cera il comando, cera Marconi Pasquale, un professore di Castelnovo Monti, democristiano, cattolico comunque, ecco;
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. poi c’era Eros, c’era Miro, c’era un medico ebreo che era slavo, mi dissero che era jugoslavo,
    poi cera Eros, cera Miro, cera un medico ebreo che era slavo, mi dissero che era jugoslavo,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. poi c’era Eros, c’era Miro, c’era un medico ebreo che era slavo, mi dissero che era jugoslavo,
    poi cera Eros, cera Miro, cera un medico ebreo che era slavo, mi dissero che era jugoslavo,
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. e abbiamo fatto un po’ di giorni lì,
    e abbiamo fatto un podi giorni ,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. e abbiamo fatto un po’ di giorni lì,
    e abbiamo fatto un podi giorni ,
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. che era una specie di reclutamento, però le armi erano poche,
    che era una specie di reclutamento, però le armi erano poche,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. che era una specie di reclutamento, però le armi erano poche,
    che era una specie di reclutamento, però le armi erano poche,
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. aspettavano dei lanci dal cielo degli alleati che non venivano,
    aspettavano dei lanci dal cielo degli alleati che non venivano,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. aspettavano dei lanci dal cielo degli alleati che non venivano,
    aspettavano dei lanci dal cielo degli alleati che non venivano,
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. e allora ci rimandarono a Ligonchio, in quattro.
    e allora ci rimandarono a Ligonchio, in quattro.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. e allora ci rimandarono a Ligonchio, in quattro.
    e allora ci rimandarono a Ligonchio, in quattro.
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Siamo venuti a Ligonchio e lì c’era proprio un’infinità di partigiani,
    Siamo venuti a Ligonchio e cera proprio uninfinità di partigiani,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Siamo venuti a Ligonchio e lì c’era proprio un’infinità di partigiani,
    Siamo venuti a Ligonchio e cera proprio uninfinità di partigiani,
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. e purtroppo non tutti armati
    e purtroppo non tutti armati
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. e purtroppo non tutti armati
    e purtroppo non tutti armati
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. perché proprio era più forte l'affluenza dei partigiani, dei giovani che volevano combattere, volevano essere reclutati,
    perché proprio era più forte l'affluenza dei partigiani, dei giovani che volevano combattere, volevano essere reclutati,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. perché proprio era più forte l'affluenza dei partigiani, dei giovani che volevano combattere, volevano essere reclutati,
    perché proprio era più forte l'affluenza dei partigiani, dei giovani che volevano combattere, volevano essere reclutati,
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. che la quantità di armi che venivano gettate dal cielo o prese dagli attacchi ai presidi tedeschi, ecco.
    che la quantità di armi che venivano gettate dal cielo o prese dagli attacchi ai presidi tedeschi, ecco.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. che la quantità di armi che venivano gettate dal cielo o prese dagli attacchi ai presidi tedeschi, ecco.
    che la quantità di armi che venivano gettate dal cielo o prese dagli attacchi ai presidi tedeschi, ecco.
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Io fortunatamente... sono stato fortunato più di altri, mi diedero un mitra inglese, uno Sten. Un mitra non lungo.
    Io fortunatamente... sono stato fortunato più di altri, mi diedero un mitra inglese, uno Sten. Un mitra non lungo.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Io fortunatamente... sono stato fortunato più di altri, mi diedero un mitra inglese, uno Sten. Un mitra non lungo.
    Io fortunatamente... sono stato fortunato più di altri, mi diedero un mitra inglese, uno Sten. Un mitra non lungo.
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Però funzionava anche perché si poteva smontare in tre pezzi e nasconderlo che poi si faceva presto a rimontarlo e così via.
    Però funzionava anche perché si poteva smontare in tre pezzi e nasconderlo che poi si faceva presto a rimontarlo e così via.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Però funzionava anche perché si poteva smontare in tre pezzi e nasconderlo che poi si faceva presto a rimontarlo e così via.
    Però funzionava anche perché si poteva smontare in tre pezzi e nasconderlo che poi si faceva presto a rimontarlo e così via.
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. E una rivoltella Beretta calibro 9 e quattro bombe a mano, ecco.
    E una rivoltella Beretta calibro 9 e quattro bombe a mano, ecco.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. E una rivoltella Beretta calibro 9 e quattro bombe a mano, ecco.
    E una rivoltella Beretta calibro 9 e quattro bombe a mano, ecco.
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Dopo di che sono stato lì con il primo battaglione
    Dopo di che sono stato con il primo battaglione
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Dopo di che sono stato lì con il primo battaglione
    Dopo di che sono stato con il primo battaglione
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. e si andava sulla Statale 63 e lì c’erano poi già tutti i presidi tedeschi...
    e si andava sulla Statale 63 e cerano poi già tutti i presidi tedeschi...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. e si andava sulla Statale 63 e lì c’erano poi già tutti i presidi tedeschi...
    e si andava sulla Statale 63 e cerano poi già tutti i presidi tedeschi...
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. e poi avviene, proprio dopo non molto, verso luglio, avviene il grande rastrellamento:
    e poi avviene, proprio dopo non molto, verso luglio, avviene il grande rastrellamento:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. e poi avviene, proprio dopo non molto, verso luglio, avviene il grande rastrellamento:
    e poi avviene, proprio dopo non molto, verso luglio, avviene il grande rastrellamento:
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. ci fu l’attacco della Goering. Ci fu una resistenza per un paio di giorni, un giorno e mezzo, due giorni.
    ci fu lattacco della Goering. Ci fu una resistenza per un paio di giorni, un giorno e mezzo, due giorni.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. ci fu l’attacco della Goering. Ci fu una resistenza per un paio di giorni, un giorno e mezzo, due giorni.
    ci fu lattacco della Goering. Ci fu una resistenza per un paio di giorni, un giorno e mezzo, due giorni.
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. E poi alla fine ci fu lo sbandamento
    E poi alla fine ci fu lo sbandamento
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. E poi alla fine ci fu lo sbandamento
    E poi alla fine ci fu lo sbandamento
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. perché una divisione tedesca anche abbastanza corazzata con autoblindo, artiglieria,
    perché una divisione tedesca anche abbastanza corazzata con autoblindo, artiglieria,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. perché una divisione tedesca anche abbastanza corazzata con autoblindo, artiglieria,
    perché una divisione tedesca anche abbastanza corazzata con autoblindo, artiglieria,
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. piccoli aerei, truppe specializzate, diventa difficile resistere a un attacco di questo genere.
    piccoli aerei, truppe specializzate, diventa difficile resistere a un attacco di questo genere.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. piccoli aerei, truppe specializzate, diventa difficile resistere a un attacco di questo genere.
    piccoli aerei, truppe specializzate, diventa difficile resistere a un attacco di questo genere.
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Poi forse ripensandoci adesso non era neanche giusto resistere a quella maniera lì,
    Poi forse ripensandoci adesso non era neanche giusto resistere a quella maniera ,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Poi forse ripensandoci adesso non era neanche giusto resistere a quella maniera lì,
    Poi forse ripensandoci adesso non era neanche giusto resistere a quella maniera ,
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. perché guerriglia voleva dire attaccarli, scappare, attaccarli e scappare e tornare insomma, ecco.
    perché guerriglia voleva dire attaccarli, scappare, attaccarli e scappare e tornare insomma, ecco.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. perché guerriglia voleva dire attaccarli, scappare, attaccarli e scappare e tornare insomma, ecco.
    perché guerriglia voleva dire attaccarli, scappare, attaccarli e scappare e tornare insomma, ecco.
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Invece si era voluto quella volta lì, fare un fronte... e poi l’abbiamo anche pagata, perché ci furono molti morti, anche qualche disperso...
    Invece si era voluto quella volta , fare un fronte... e poi labbiamo anche pagata, perché ci furono molti morti, anche qualche disperso...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Invece si era voluto quella volta lì, fare un fronte... e poi l’abbiamo anche pagata, perché ci furono molti morti, anche qualche disperso...
    Invece si era voluto quella volta , fare un fronte... e poi labbiamo anche pagata, perché ci furono molti morti, anche qualche disperso...
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. poi portarono via più di mille uomini, i tedeschi,
    poi portarono via più di mille uomini, i tedeschi,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. poi portarono via più di mille uomini, i tedeschi,
    poi portarono via più di mille uomini, i tedeschi,
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. tutti quelli che catturavano che erano in condizione di potere lavorare, li portarono in Germania, e anche qualche... credo solo un paio di donne, ma un migliaio di uomini li hanno portati via.
    tutti quelli che catturavano che erano in condizione di potere lavorare, li portarono in Germania, e anche qualche... credo solo un paio di donne, ma un migliaio di uomini li hanno portati via.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. tutti quelli che catturavano che erano in condizione di potere lavorare, li portarono in Germania, e anche qualche... credo solo un paio di donne, ma un migliaio di uomini li hanno portati via.
    tutti quelli che catturavano che erano in condizione di potere lavorare, li portarono in Germania, e anche qualche... credo solo un paio di donne, ma un migliaio di uomini li hanno portati via.
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Perciò lì, ci fu lo sbandamento, uno sbandamento completo.
    Perciò , ci fu lo sbandamento, uno sbandamento completo.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Perciò lì, ci fu lo sbandamento, uno sbandamento completo.
    Perciò , ci fu lo sbandamento, uno sbandamento completo.
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. E dopo i tedeschi sono partiti,
    E dopo i tedeschi sono partiti,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. E dopo i tedeschi sono partiti,
    E dopo i tedeschi sono partiti,
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. però la divisione si è ritirata, ma i presidi sulla Statale 63 sono rimasti, come sempre, sono rimasti fino alla fine della guerra, ecco.
    però la divisione si è ritirata, ma i presidi sulla Statale 63 sono rimasti, come sempre, sono rimasti fino alla fine della guerra, ecco.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. però la divisione si è ritirata, ma i presidi sulla Statale 63 sono rimasti, come sempre, sono rimasti fino alla fine della guerra, ecco.
    però la divisione si è ritirata, ma i presidi sulla Statale 63 sono rimasti, come sempre, sono rimasti fino alla fine della guerra, ecco.
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. E dopo pianino pianino si sono ricomposte le fila, però a fatica,
    E dopo pianino pianino si sono ricomposte le fila, però a fatica,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. E dopo pianino pianino si sono ricomposte le fila, però a fatica,
    E dopo pianino pianino si sono ricomposte le fila, però a fatica,
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. che mi ricordo che sono stato a casa una decina di giorni, che ho aiutato anche mio padre a seminare il grano, proprio perché...
    che mi ricordo che sono stato a casa una decina di giorni, che ho aiutato anche mio padre a seminare il grano, proprio perché...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. che mi ricordo che sono stato a casa una decina di giorni, che ho aiutato anche mio padre a seminare il grano, proprio perché...
    che mi ricordo che sono stato a casa una decina di giorni, che ho aiutato anche mio padre a seminare il grano, proprio perché...
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Mio fratello invece era andato con Frigio, col Bedeschi e hanno fatto prima loro a rimettersi assieme.
    Mio fratello invece era andato con Frigio, col Bedeschi e hanno fatto prima loro a rimettersi assieme.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Mio fratello invece era andato con Frigio, col Bedeschi e hanno fatto prima loro a rimettersi assieme.
    Mio fratello invece era andato con Frigio, col Bedeschi e hanno fatto prima loro a rimettersi assieme.
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Paura, ci sono dei momenti che abbiamo avuto anche paura sì.
    Paura, ci sono dei momenti che abbiamo avuto anche paura .
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Paura, ci sono dei momenti che abbiamo avuto anche paura sì.
    Paura, ci sono dei momenti che abbiamo avuto anche paura .
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Però ti dirò che proprio una paura... ho avuto più incoscenza che altro.
    Però ti dirò che proprio una paura... ho avuto più incoscenza che altro.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Però ti dirò che proprio una paura... ho avuto più incoscenza che altro.
    Però ti dirò che proprio una paura... ho avuto più incoscenza che altro.
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Perché quando ci ripenso si potevan fare tante cose in più, con meno fatica e con meno pericolo.
    Perché quando ci ripenso si potevan fare tante cose in più, con meno fatica e con meno pericolo.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Perché quando ci ripenso si potevan fare tante cose in più, con meno fatica e con meno pericolo.
    Perché quando ci ripenso si potevan fare tante cose in più, con meno fatica e con meno pericolo.
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Ho avuto paura una sera perché non avevo mai sentito sparare questa mitraglia tedesca,
    Ho avuto paura una sera perché non avevo mai sentito sparare questa mitraglia tedesca,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ho avuto paura una sera perché non avevo mai sentito sparare questa mitraglia tedesca,
    Ho avuto paura una sera perché non avevo mai sentito sparare questa mitraglia tedesca,
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. la raganella la chiamavano, una mitraglia che sparava moltissimo, molti proiettili.
    la raganella la chiamavano, una mitraglia che sparava moltissimo, molti proiettili.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. la raganella la chiamavano, una mitraglia che sparava moltissimo, molti proiettili.
    la raganella la chiamavano, una mitraglia che sparava moltissimo, molti proiettili.
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Proprio credo che sia l’unica sera che proprio sentivo il cuore che saltava.
    Proprio credo che sia lunica sera che proprio sentivo il cuore che saltava.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Proprio credo che sia l’unica sera che proprio sentivo il cuore che saltava.
    Proprio credo che sia lunica sera che proprio sentivo il cuore che saltava.
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Perché dopo ho capito che era lontana, però mi sembrava lì, a pochi passi insomma,
    Perché dopo ho capito che era lontana, però mi sembrava , a pochi passi insomma,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Perché dopo ho capito che era lontana, però mi sembrava lì, a pochi passi insomma,
    Perché dopo ho capito che era lontana, però mi sembrava , a pochi passi insomma,
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. no, proprio questo rumore cattivo di notte, nel silenzio.
    no, proprio questo rumore cattivo di notte, nel silenzio.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. no, proprio questo rumore cattivo di notte, nel silenzio.
    no, proprio questo rumore cattivo di notte, nel silenzio.
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. E quella sera lì ho avuto un po’ paura, per un po’ insomma.
    E quella sera ho avuto un popaura, per un poinsomma.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. E quella sera lì ho avuto un po’ paura, per un po’ insomma.
    E quella sera ho avuto un popaura, per un poinsomma.
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
18 nov. de 12:15 to 12:15