European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)

18 nov. de 12:37 to 12:37
Steffen Kreuseler launched a Proofread Batch Operation in Italian on European Resistance Archive (ERA). Hide changes

15 changes in Italian:

  1. Tentato arresto del maresciallo tedesco
    Tentato arresto del maresciallo tedesco
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Tentato arresto del maresciallo tedesco
    Tentato arresto del maresciallo tedesco
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Una sera siamo andati ad Acquabona con Carretti,
    Una sera siamo andati ad Acquabona con Carretti,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Una sera siamo andati ad Acquabona con Carretti,
    Una sera siamo andati ad Acquabona con Carretti,
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. con molti partigiani perché si doveva prendere un maresciallo tedesco
    con molti partigiani perché si doveva prendere un maresciallo tedesco
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. con molti partigiani perché si doveva prendere un maresciallo tedesco
    con molti partigiani perché si doveva prendere un maresciallo tedesco
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. perché portava via al mattino... faceva portare via il latte dei contadini e lo mandava al comando a Busana, alla colonia.
    perché portava via al mattino... faceva portare via il latte dei contadini e lo mandava al comando a Busana, alla colonia.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. perché portava via al mattino... faceva portare via il latte dei contadini e lo mandava al comando a Busana, alla colonia.
    perché portava via al mattino... faceva portare via il latte dei contadini e lo mandava al comando a Busana, alla colonia.
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. E i paesi erano pieno di gente, insomma, e allora i paesani ci avevano fatto sapere insomma che era bene che lo prendessimo.
    E i paesi erano pieno di gente, insomma, e allora i paesani ci avevano fatto sapere insomma che era bene che lo prendessimo.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. E i paesi erano pieno di gente, insomma, e allora i paesani ci avevano fatto sapere insomma che era bene che lo prendessimo.
    E i paesi erano pieno di gente, insomma, e allora i paesani ci avevano fatto sapere insomma che era bene che lo prendessimo.
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. E allora siamo andati là una sera che Carretti c’aveva fatto fasciare i piedi con dei sacchi per non fare rumore
    E allora siamo andati una sera che Carretti caveva fatto fasciare i piedi con dei sacchi per non fare rumore
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. E allora siamo andati là una sera che Carretti c’aveva fatto fasciare i piedi con dei sacchi per non fare rumore
    E allora siamo andati una sera che Carretti caveva fatto fasciare i piedi con dei sacchi per non fare rumore
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. e poi non sono serviti a niente perché c’erano tanti pastori nei paesi e avevano i cani.
    e poi non sono serviti a niente perché cerano tanti pastori nei paesi e avevano i cani.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. e poi non sono serviti a niente perché c’erano tanti pastori nei paesi e avevano i cani.
    e poi non sono serviti a niente perché cerano tanti pastori nei paesi e avevano i cani.
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. I cani si sono accorti che c'eravamo, insomma, anche se non si faceva un gran rumore, insomma e si sono messi a abbaiare.
    I cani si sono accorti che c'eravamo, insomma, anche se non si faceva un gran rumore, insomma e si sono messi a abbaiare.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. I cani si sono accorti che c'eravamo, insomma, anche se non si faceva un gran rumore, insomma e si sono messi a abbaiare.
    I cani si sono accorti che c'eravamo, insomma, anche se non si faceva un gran rumore, insomma e si sono messi a abbaiare.
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Allora questo maresciallo è uscito con un saldato per vedere un po’ cosa stava succedendo
    Allora questo maresciallo è uscito con un saldato per vedere un pocosa stava succedendo
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Allora questo maresciallo è uscito con un saldato per vedere un po’ cosa stava succedendo
    Allora questo maresciallo è uscito con un saldato per vedere un pocosa stava succedendo
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. visto l'insistenza dei cani.
    visto l'insistenza dei cani.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. visto l'insistenza dei cani.
    visto l'insistenza dei cani.
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Noi però avevamo messo delle mine nella strada,
    Noi però avevamo messo delle mine nella strada,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Noi però avevamo messo delle mine nella strada,
    Noi però avevamo messo delle mine nella strada,
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. proprio perché abbiamo detto: se viene uno scontro per evitare che i soldati di Nismozza scendessero giù e... andavano sulle mine.
    proprio perché abbiamo detto: se viene uno scontro per evitare che i soldati di Nismozza scendessero giù e... andavano sulle mine.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. proprio perché abbiamo detto: se viene uno scontro per evitare che i soldati di Nismozza scendessero giù e... andavano sulle mine.
    proprio perché abbiamo detto: se viene uno scontro per evitare che i soldati di Nismozza scendessero giù e... andavano sulle mine.
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Allora lui mentre passeggiava nella strada per vedere un po’ che cosa stava succedendo, abbiamo risolto il problema... che è saltato per aria.
    Allora lui mentre passeggiava nella strada per vedere un poche cosa stava succedendo, abbiamo risolto il problema... che è saltato per aria.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Allora lui mentre passeggiava nella strada per vedere un po’ che cosa stava succedendo, abbiamo risolto il problema... che è saltato per aria.
    Allora lui mentre passeggiava nella strada per vedere un poche cosa stava succedendo, abbiamo risolto il problema... che è saltato per aria.
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. Se si doveva prendere vivo così l’hanno preso morto ed è saltato lui ed è saltato anche il soldato.
    Se si doveva prendere vivo così lhanno preso morto ed è saltato lui ed è saltato anche il soldato.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Se si doveva prendere vivo così l’hanno preso morto ed è saltato lui ed è saltato anche il soldato.
    Se si doveva prendere vivo così lhanno preso morto ed è saltato lui ed è saltato anche il soldato.
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  1. E allora ci siamo dovuti ovviamente ritirare ecco.
    E allora ci siamo dovuti ovviamente ritirare ecco.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. E allora ci siamo dovuti ovviamente ritirare ecco.
    E allora ci siamo dovuti ovviamente ritirare ecco.
    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
18 nov. de 12:37 to 12:37