European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)

20 jan. de 02:38 to 14:48
Steffen Kreuseler changed 8 translations in Italian on European Resistance Archive (ERA). Hide changes
  1. cominciava a prendere un po’ di soldini. Non avevamo più aiuto da nessuno. Mia sorella da piccolina é andata anche lei a servire, a Parma.
    cominciava a prendere un podi soldini. Non avevamo più aiuto da nessuno. Mia sorella da piccolina é andata anche lei a servire, a Parma.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. cominciava a prendere un po’ di soldini. Non avevamo più aiuto da nessuno.
    cominciava a prendere un podi soldini. Non avevamo più aiuto da nessuno.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Mia sorella da piccolina é andata anche lei a servire, a Parma. Lei aveva nove, dieci anni, é andata a Parma con una signora. Al mattino faceva la faccendina di casa, pomeriggio andava con la contessa che era poi una signora molto vecchia.
    Mia sorella da piccolina é andata anche lei a servire, a Parma. Lei aveva nove, dieci anni, é andata a Parma con una signora. Al mattino faceva la faccendina di casa, pomeriggio andava con la contessa che era poi una signora molto vecchia. 
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Mia sorella da piccolina é andata anche lei a servire, a Parma. Lei aveva nove, dieci anni, é andata a Parma con una signora. Al mattino faceva la faccendina di casa, pomeriggio andava con la contessa che era poi una signora molto vecchia.
    Mia sorella da piccolina é andata anche lei a servire, a Parma. Lei aveva nove, dieci anni, é andata a Parma con una signora. Al mattino faceva la faccendina di casa, pomeriggio andava con la contessa che era poi una signora molto vecchia. 
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Mia sorella da piccolina é andata anche lei a servire, a Parma. Lei aveva nove, dieci anni, é andata a Parma con una signora. Al mattino faceva la faccendina di casa, pomeriggio andava con la contessa che era poi una signora molto vecchia. Lei faceva la crocerossina,
    Mia sorella da piccolina é andata anche lei a servire, a Parma. Lei aveva nove, dieci anni, é andata a Parma con una signora. Al mattino faceva la faccendina di casa, pomeriggio andava con la contessa che era poi una signora molto vecchia. Lei faceva la crocerossina,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Lei aveva nove, dieci anni, é andata a Parma con una signora. Al mattino faceva la faccendina di casa, pomeriggio andava con la contessa che era poi una signora molto vecchia. Lei faceva la crocerossina, allora se la portava in ospedale. Per quello che ha avuto la mania di curare i feriti, di curare la gente, proprio una passione. Ecco perchè dopo é andata nei partigiani e faceva l’infermiera lei.
    Lei aveva nove, dieci anni, é andata a Parma con una signora. Al mattino faceva la faccendina di casa, pomeriggio andava con la contessa che era poi una signora molto vecchia. Lei faceva la crocerossina, allora se la portava in ospedale. Per quello che ha avuto la mania di curare i feriti, di curare la gente, proprio una passione. Ecco perchè dopo é andata nei partigiani e faceva linfermiera lei.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. allora se la portava in ospedale. Per quello che ha avuto la mania di curare i feriti, di curare la gente, proprio una passione. Ecco perchè dopo é andata nei partigiani
    allora se la portava in ospedale. Per quello che ha avuto la mania di curare i feriti, di curare la gente, proprio una passione. Ecco perchè dopo é andata nei partigiani
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. She would give injections and take care of things: in the mountains nobody had anything at that time.
    She would give injections and take care of things: in the mountains nobody had anything at that time.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e faceva l’infermiera lei. Faceva quello che poteva fare, le punture, curare delle cose, insomma si impegnava per la gente,
    e faceva linfermiera lei. Faceva quello che poteva fare, le punture, curare delle cose, insomma si impegnava per la gente,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. My mother, poor woman, was the only one who knew how to give injections,
    My mother, poor woman, was the only one who knew how to give injections,
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. per la gente lì del paese e per i partigiani, ma anche per la gente del paese
    per la gente del paese e per i partigiani, ma anche per la gente del paese
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. per la gente lì del paese e per i partigiani, ma anche per la gente del paese
    per la gente del paese e per i partigiani, ma anche per la gente del paese
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. per la gente lì del paese e per i partigiani, ma anche per la gente del paese, perché sai in montagna non c’era niente per nessuno.
    per la gente del paese e per i partigiani, ma anche per la gente del paese, perché sai in montagna non cera niente per nessuno.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. so she was always dashing about, even at night, summoned by many families in the village.
    so she was always dashing about, even at night, summoned by many families in the village.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Mia madre poveretta che era l’unica che sapeva fare le punture correva sempre avanti indietro, la chiamavano dappertutto, anche di notte.
    Mia madre poveretta che era lunica che sapeva fare le punture correva sempre avanti indietro, la chiamavano dappertutto, anche di notte.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
20 jan. de 02:38 to 14:48