European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)

11 jan. de 01:30 to 14:48
Steffen Kreuseler changed 199 translations in Italian on European Resistance Archive (ERA). Hide changes
  1.  
  2. Presentazione e giovinezza
    Presentazione e giovinezza
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Io mi chiamo Bertacchini Francesco
    Io mi chiamo Bertacchini Francesco
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e sono nato a Reggio Emilia il 24 giugno del 1926.
    e sono nato a Reggio Emilia il 24 giugno del 1926.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Quel periodo lì è stato un periodaccio
    Quel periodo è stato un periodaccio
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. perché non potevamo andare da nessuna parte perché eravamo controllati da tutte le parti
    perché non potevamo andare da nessuna parte perché eravamo controllati da tutte le parti
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e quindi dava fastidio; tra l’altro avevamo in compagnia un certo Benito,
    e quindi dava fastidio; tra laltro avevamo in compagnia un certo Benito,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. che era il figlio di Benito Foscato, il fascista più cattivo e più prepotente della via Dante Zanichelli,
    che era il figlio di Benito Foscato, il fascista più cattivo e più prepotente della via Dante Zanichelli,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. lì lungo il Crostolo dove siamo venuti su da ragazzi,
    lungo il Crostolo dove siamo venuti su da ragazzi,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e quindi dovevamo stare sempre attenti a quello che si diceva o a quello che si parlava
    e quindi dovevamo stare sempre attenti a quello che si diceva o a quello che si parlava
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. perché dopo lui lo andava a riferire a suo padre e dopo suo padre ci mandava a chiamare in sede,
    perché dopo lui lo andava a riferire a suo padre e dopo suo padre ci mandava a chiamare in sede,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. insomma era una vita da cani che non si poteva mica sempre frequentare.
    insomma era una vita da cani che non si poteva mica sempre frequentare.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Tanto è vero che una bella giornata viene a casa vestito da fascista
    Tanto è vero che una bella giornata viene a casa vestito da fascista
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e subito sembrava che fosse dalla nostra parte e quindi si diceva,
    e subito sembrava che fosse dalla nostra parte e quindi si diceva,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. noi non esprimevamo la nostra idea perché sapevamo che lui era un soggetto
    noi non esprimevamo la nostra idea perché sapevamo che lui era un soggetto
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. che ci dava sempre ragione però in fondo in fondo andava sempre
    che ci dava sempre ragione però in fondo in fondo andava sempre
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. a dirlo al padre quello che avevamo detto o quello che avevamo fatto
    a dirlo al padre quello che avevamo detto o quello che avevamo fatto
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e difatti dopo si è rivelato che è andato volontario nella Brigata Nera:
    e difatti dopo si è rivelato che è andato volontario nella Brigata Nera:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. per noi è stato un colpo perché potevamo essere anche presi e messi in carcere
    per noi è stato un colpo perché potevamo essere anche presi e messi in carcere
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. perché con un soggetto così non ci si poteva mica fidare.
    perché con un soggetto così non ci si poteva mica fidare.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Armistizio
    Armistizio
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. E invece per l’armistizio mi ricordo
    E invece per larmistizio mi ricordo
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. che di fronte a casa nostra, vicino alla strada
    che di fronte a casa nostra, vicino alla strada
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. c’era un muretto e in quel muretto lì ci fermavamo a fare delle chiacchiere;
    cera un muretto e in quel muretto ci fermavamo a fare delle chiacchiere;
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. mi ricordo che in casa mia mia sorella, quando verso le cinque
    mi ricordo che in casa mia mia sorella, quando verso le cinque
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. hanno dato quella notizia lì che la guerra era finita, mi gridò dalla finestra
    hanno dato quella notizia che la guerra era finita, mi gridò dalla finestra
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “Veh Francesco! Hanno detto per radio adesso che è finita la guerra
    Veh Francesco! Hanno detto per radio adesso che è finita la guerra
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. però ci sarà da discutere con i tedeschi…”
    però ci sarà da discutere con i tedeschi…”
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Allora sono andato su perché la radio l’avevo solo io nel nostro casermone,
    Allora sono andato su perché la radio lavevo solo io nel nostro casermone,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. allora sono andato a sentire: però appunto
    allora sono andato a sentire: però appunto
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. avevano detto che avevano fatto l’armistizio con gli americani e quindi la cosa della guerra doveva essere finita,
    avevano detto che avevano fatto larmistizio con gli americani e quindi la cosa della guerra doveva essere finita,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e invece era cominciata specialmente anche per noi.
    e invece era cominciata specialmente anche per noi.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Alla ricerca dei partigiani
    Alla ricerca dei partigiani
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Allora via Dante, via Dalmazia o via Dante Zanichelli è diventata una cosa isolata
    Allora via Dante, via Dalmazia o via Dante Zanichelli è diventata una cosa isolata
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Allora via Dante, via Dalmazia o via Dante Zanichelli è diventata una cosa isolata
    Allora via Dante, via Dalmazia o via Dante Zanichelli è diventata una cosa isolata
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Allora via Dante, via Dalmazia o via Dante Zanichelli è diventata
    Allora via Dante, via Dalmazia o via Dante Zanichelli è diventata
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. una cosa isolata
    una cosa isolata
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. perché ognuno è andato ad abitare fuori dalla città
    perché ognuno è andato ad abitare fuori dalla città
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. perché il bombardamento era sempre continuo:
    perché il bombardamento era sempre continuo:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. tanto è vero che una sera io, Armando e Orvillo,
    tanto è vero che una sera io, Armando e Orvillo,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. quello che ho in fotografia, alla sera ci trovavamo all’Ariosto
    quello che ho in fotografia, alla sera ci trovavamo allAriosto
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. perché alle otto veniva il coprifuoco
    perché alle otto veniva il coprifuoco
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e poi si andava un po’ da una parte e un po’ dall’altra,
    e poi si andava un poda una parte e un podallaltra,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. allora abbiamo fatto amicizia con il custode della GIL che si chiamava Bonacini
    allora abbiamo fatto amicizia con il custode della GIL che si chiamava Bonacini
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. perché Orvillo, che era il terzo amico che eravamo come fratelli,
    perché Orvillo, che era il terzo amico che eravamo come fratelli,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. faceva l’autista lì dentro alla GIL.
    faceva lautista dentro alla GIL.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Allora abbiamo iniziato a frequentare e alla sera quando suonava l’allarme
    Allora abbiamo iniziato a frequentare e alla sera quando suonava lallarme
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. noi andavamo lì dentro alla GIL a passare la sera, a fare la partita,
    noi andavamo dentro alla GIL a passare la sera, a fare la partita,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. a stare in compagnia e quindi nessuno poteva venirci a disturbare,
    a stare in compagnia e quindi nessuno poteva venirci a disturbare,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. sebbene era diventata una caserma.
    sebbene era diventata una caserma.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Era una caserma dove c’era non la Brigata Nera ma eravamo le Fiamme Verdi…
    Era una caserma dove cera non la Brigata Nera ma eravamo le Fiamme Verdi
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Insomma ai Giovani fascisti davano un altro nome che adesso non mi ricordo,
    Insomma ai Giovani fascisti davano un altro nome che adesso non mi ricordo,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. per loro era la sua caserma però noi non ci disturbavano
    per loro era la sua caserma però noi non ci disturbavano
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. perché sapevano che andavamo in casa di Felice,
    perché sapevano che andavamo in casa di Felice,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. lui poveretto viveva lì come custode e non ci andava mai nessuno
    lui poveretto viveva come custode e non ci andava mai nessuno
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e noi avevamo la possibilità di stare lì fino a mezzanotte e poi dopo pian pianino attraversando il fiume
    e noi avevamo la possibilità di stare fino a mezzanotte e poi dopo pian pianino attraversando il fiume
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. dalla GIL andavamo a casa senza paura di essere presi da qualche pattuglia di fascisti.
    dalla GIL andavamo a casa senza paura di essere presi da qualche pattuglia di fascisti.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Fintanto che lì lo zio di Armando una giornata ci ha detto
    Fintanto che lo zio di Armando una giornata ci ha detto
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “Veh se volete andare a fare un giro dove si trovano i ribelli
    Veh se volete andare a fare un giro dove si trovano i ribelli
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. io vi insegno una strada”.
    io vi insegno una strada”.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. io vi insegno una strada”.
    io vi insegno una strada”.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. io vi insegno una strada”. E difatti ci ha insegnato…
    io vi insegno una strada”. E difatti ci ha insegnato
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Noi abbiamo detto beh adesso ne parleremo, si cominciava a parlare
    Noi abbiamo detto beh adesso ne parleremo, si cominciava a parlare
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “Mah c’è stato un rastrellamento in montagna,
    Mah cè stato un rastrellamento in montagna,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. hanno trovato dei ribelli, hanno fatto qua, hanno fatto là…”
    hanno trovato dei ribelli, hanno fatto qua, hanno fatto …”
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Si cominciava ad essere ancora più disturbati
    Si cominciava ad essere ancora più disturbati
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. perché cominciavamo a diventare già adulti e fin lì potevamo anche darci fastidio a quei fascisti lì;
    perché cominciavamo a diventare già adulti e fin potevamo anche darci fastidio a quei fascisti ;
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. è così che abbiamo combinato una volta di andare a fare un giro
    è così che abbiamo combinato una volta di andare a fare un giro
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e quel giro lì lo abbiamo sempre rimandato
    e quel giro lo abbiamo sempre rimandato
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. perché le chiacchiere erano tante però non si vedeva niente.
    perché le chiacchiere erano tante però non si vedeva niente.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. E abbiamo deciso una domenica di andare dallo zio di Pancio e ci ha insegnato la strada.
    E abbiamo deciso una domenica di andare dallo zio di Pancio e ci ha insegnato la strada.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Più che una strada è stato un calvario
    Più che una strada è stato un calvario
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. perché lui ci ha insegnato di andare a Sole di Vetto:
    perché lui ci ha insegnato di andare a Sole di Vetto:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. lì c’era un negoziante di legno.
    cera un negoziante di legno.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. A sentire lui ad andare fino a Sole di Vetto la strada era pulita, la strada era libera
    A sentire lui ad andare fino a Sole di Vetto la strada era pulita, la strada era libera
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e noi potevamo andare là e dopo quello là ci insegnava ad andare nei ribelli.
    e noi potevamo andare e dopo quello ci insegnava ad andare nei ribelli.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Invece è stato un fiasco perché quando siamo arrivati a Compiano
    Invece è stato un fiasco perché quando siamo arrivati a Compiano
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. abbiamo trovato un pattuglione che controllava la strada
    abbiamo trovato un pattuglione che controllava la strada
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e siamo dovuti scappare di là dal fiume:
    e siamo dovuti scappare di dal fiume:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. siamo andati poi a Scurano
    siamo andati poi a Scurano
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e di lì abbiamo rotto tutto il nostro itinerario di andare a fare un giro in montagna,
    e di abbiamo rotto tutto il nostro itinerario di andare a fare un giro in montagna,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. a fare una gita che non è poi risultata una gita,
    a fare una gita che non è poi risultata una gita,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. dopo è risultata un tremendo traffico
    dopo è risultata un tremendo traffico
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. che siamo arrivati che non avevamo più né soldi, né roba e non trovavamo più nessuno che ci potesse aiutare.
    che siamo arrivati che non avevamo più soldi, roba e non trovavamo più nessuno che ci potesse aiutare.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Abbiamo lasciato la bicicletta lì a Compiano
    Abbiamo lasciato la bicicletta a Compiano
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Abbiamo lasciato la bicicletta lì a Compiano
    Abbiamo lasciato la bicicletta a Compiano
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Abbiamo lasciato la bicicletta lì a Compiano perché ormai eravamo nella zona che potevamo anche trovare…
    Abbiamo lasciato la bicicletta a Compiano perché ormai eravamo nella zona che potevamo anche trovare
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Allora a piedi facciamo la curva lì di Buvolo e vediamo sul ponte che c’è un mucchio di gente a sedere
    Allora a piedi facciamo la curva di Buvolo e vediamo sul ponte che cè un mucchio di gente a sedere
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e allora ci siamo guardati e ci siamo detti “Secondo me quella lì non è mica gente… Quelli lì sono militari o fascisti!”
    e allora ci siamo guardati e ci siamo dettiSecondo me quella non è mica genteQuelli sono militari o fascisti!”
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e difatti qualche d’uno che era a sedere sul ponte hanno iniziato a saltare giù per prepararsi a ricevere.
    e difatti qualche duno che era a sedere sul ponte hanno iniziato a saltare giù per prepararsi a ricevere.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Allora abbiamo pensato senza fare tanto rumore di voltare
    Allora abbiamo pensato senza fare tanto rumore di voltare
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e poi andare giù nell’Enza e attraversare e siamo andati verso Scurano.
    e poi andare giù nellEnza e attraversare e siamo andati verso Scurano.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Mentre si va vicino al paese c’è della gente che scappa
    Mentre si va vicino al paese cè della gente che scappa
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e allora gli abbiamo detto “Cosa è successo?”
    e allora gli abbiamo dettoCosa è successo?”
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e dice “Sono arrivati i tedeschi in paese!”
    e diceSono arrivati i tedeschi in paese!”
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Porca miseria! C’era un uomo lì e gli abbiamo chiesto
    Porca miseria! Cera un uomo e gli abbiamo chiesto
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “Ma la strada più sicura?” e lui ci ha detto “Io vado al cimitero”,
    Ma la strada più sicura?” e lui ci ha dettoIo vado al cimitero”,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. allora siamo andati anche noi al cimitero,
    allora siamo andati anche noi al cimitero,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. abbiamo atteso un po’ poi non si sente niente e lui si prende su e va via, si vede che andava a casa.
    abbiamo atteso un popoi non si sente niente e lui si prende su e va via, si vede che andava a casa.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Noi abbiamo deciso, non conoscendo il posto, allora stiamo qua stasera poi domattina si vedrà
    Noi abbiamo deciso, non conoscendo il posto, allora stiamo qua stasera poi domattina si vedrà
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e difatti alla mattina all’alba abbiamo cominciato a partire
    e difatti alla mattina allalba abbiamo cominciato a partire
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e tenendo fuori mano la strada o i paesi siamo andati pian pianino fino su.
    e tenendo fuori mano la strada o i paesi siamo andati pian pianino fino su.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Abbiamo trovato Nironi, Vairo, Palanzano,
    Abbiamo trovato Nironi, Vairo, Palanzano,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. insomma tutti i paesi del parmigiano e allora si chiedeva sempre
    insomma tutti i paesi del parmigiano e allora si chiedeva sempre
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “Ma sapete dove sono?”
    Ma sapete dove sono?”
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “No no qua non si sa niente, non si vede niente,
    No no qua non si sa niente, non si vede niente,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. qua non sappiamo neanche cosa sono i ribelli!”.
    qua non sappiamo neanche cosa sono i ribelli!”.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Niente allora pian pianino andiamo sempre su, sempre più disperati perché abbiamo perso…
    Niente allora pian pianino andiamo sempre su, sempre più disperati perché abbiamo perso
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Avevamo qualche soldino in tasca però un lavoro da far morire dal ridere,
    Avevamo qualche soldino in tasca però un lavoro da far morire dal ridere,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e là si arriva alla sera e c’è sempre il problema di cercare da dormire da qualche contadino
    e si arriva alla sera e cè sempre il problema di cercare da dormire da qualche contadino
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. ma sempre anche la paura di andare da qualche parte mentre che dormi nella stalla possono arrivare i fascisti a prenderti.
    ma sempre anche la paura di andare da qualche parte mentre che dormi nella stalla possono arrivare i fascisti a prenderti.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Fintanto che siamo arrivati su vicino a Cornigli
    Fintanto che siamo arrivati su vicino a Cornigli
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. troviamo una signora lì davanti a casa che stava facendo la lana, la maglia,
    troviamo una signora davanti a casa che stava facendo la lana, la maglia,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. allora le abbiamo detto “Signora, noi cerchiamo i partigiani, cerchiamo i ribelli…”
    allora le abbiamo dettoSignora, noi cerchiamo i partigiani, cerchiamo i ribelli…”
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Perché loro i partigiani non sapevano neanche chi fossero ma neanche noi sapevamo il nome,
    Perché loro i partigiani non sapevano neanche chi fossero ma neanche noi sapevamo il nome,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e allora mi fa “Guardate, io vi posso solo suggerire che in quella casa lassù c’è un signore con delle persone
    e allora mi faGuardate, io vi posso solo suggerire che in quella casa lassù cè un signore con delle persone
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. però non so cosa sono, se operai, non operai…
    però non so cosa sono, se operai, non operai
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Se voialtri domani volete andare a fare un giretto potete andare a vedere”.
    Se voialtri domani volete andare a fare un giretto potete andare a vedere”.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. E difatti siamo andati lassù ed era una squadra di ribelli che erano mantenuti da quel signore lì
    E difatti siamo andati lassù ed era una squadra di ribelli che erano mantenuti da quel signore
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e allora gli abbiamo detto che volevamo… E allora dice “Va bene state qua”.
    e allora gli abbiamo detto che volevamoE allora diceVa bene state qua”.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Allora ci hanno detto “Se volete venire fuori con noi di pattuglia, altrimenti se volete aspettare…”
    Allora ci hanno dettoSe volete venire fuori con noi di pattuglia, altrimenti se volete aspettare…”
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Gli abbiamo detto “No andiamo” e difatti siamo andati di pattuglia: una squadra da una parte, una squadra dall’altro;
    Gli abbiamo dettoNo andiamoe difatti siamo andati di pattuglia: una squadra da una parte, una squadra dallaltro;
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. quando siamo rientrati una stalla, che non era una stalla
    quando siamo rientrati una stalla, che non era una stalla
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. era adibita a caserma,
    era adibita a caserma,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. c’era un bel tavolo con del burro, del formaggio, ogni ben di dio.
    cera un bel tavolo con del burro, del formaggio, ogni ben di dio.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. C’era una donna che stava facendo le tagliatelle per tutta la squadra…
    Cera una donna che stava facendo le tagliatelle per tutta la squadra
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Oh che lavoro! Era un po’ che non si mangiavano, ma neanche a casa mia le mangiavamo.
    Oh che lavoro! Era un poche non si mangiavano, ma neanche a casa mia le mangiavamo.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Lì mangiamo, dopo pranzo quando si rientrava ancora di pattuglia c’era il caposquadra che diceva
    mangiamo, dopo pranzo quando si rientrava ancora di pattuglia cera il caposquadra che diceva
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “Adesso andate nelle case dove ci sono delle ragazze che le invitiamo a venire qua a fare due chiacchiere, a ballare…”
    Adesso andate nelle case dove ci sono delle ragazze che le invitiamo a venire qua a fare due chiacchiere, a ballare…”
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. allora via, si andava da una parte, dall’altra e venivano quelle ragazze lì e allora si stava a chiacchierare, a fare due balli
    allora via, si andava da una parte, dallaltra e venivano quelle ragazze e allora si stava a chiacchierare, a fare due balli
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. perché anche lì c’era la radio e quindi si andava bene.
    perché anche cera la radio e quindi si andava bene.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Per quattro o cinque giorni la cosa andava bene:
    Per quattro o cinque giorni la cosa andava bene:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. si andava in pattuglia poi si rientrava verso mezzogiorno
    si andava in pattuglia poi si rientrava verso mezzogiorno
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e una bella mattina il caporale ci fa “Allora ragazzi andiamo bene?”
    e una bella mattina il caporale ci faAllora ragazzi andiamo bene?”
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. io ho detto “Io sono venuto in un posto che per me migliore non c’è”;
    io ho dettoIo sono venuto in un posto che per me migliore non cè”;
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. salta su Pancio che mi era di fianco e mi fa
    salta su Pancio che mi era di fianco e mi fa
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “No io quando trovo dei partigiani comunisti…”
    No io quando trovo dei partigiani comunisti…”
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “Cosa hai detto?” “Se trovo dei partigiani comunisti io ci vado”.
    Cosa hai detto?” “Se trovo dei partigiani comunisti io ci vado”.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Gli ho dato un colpo in un fianco e poi siamo arrivati a casa
    Gli ho dato un colpo in un fianco e poi siamo arrivati a casa
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e dopo il caporale è andato dal capo a dirgli le nostre intenzioni.
    e dopo il caporale è andato dal capo a dirgli le nostre intenzioni.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. E’ venuto fuori, ci ha chiamato e ha detto “Andate dal capo…”
    Evenuto fuori, ci ha chiamato e ha dettoAndate dal capo…”
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Io gli ho detto “Armando ma pensa, abbiamo tribolato a cercarli
    Io gli ho dettoArmando ma pensa, abbiamo tribolato a cercarli
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e adesso che li abbiamo trovati stavamo bene, si mangiava, ci si divertiva,
    e adesso che li abbiamo trovati stavamo bene, si mangiava, ci si divertiva,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. ma si può fare un lavoro così?”
    ma si può fare un lavoro così?”
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Difatti andiamo dentro
    Difatti andiamo dentro
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “Eh voialtri vi conviene andare nella nostra zona perché noi non abbiamo neanche le armi
    Eh voialtri vi conviene andare nella nostra zona perché noi non abbiamo neanche le armi
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e quindi vi conviene andare nella zona di Succiso che là ci sono i partigiani”.
    e quindi vi conviene andare nella zona di Succiso che ci sono i partigiani”.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Allora andiamo pian pianino
    Allora andiamo pian pianino
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e col battibecco che ho fatto con Pancio
    e col battibecco che ho fatto con Pancio
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “Ma dai avevamo trovato la fortuna, adesso siamo qua nella miseria…”
    Ma dai avevamo trovato la fortuna, adesso siamo qua nella miseria…”
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “Ma vedrai che adesso…”
    Ma vedrai che adesso…”
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Va beh pian pianino siamo partiti, non ci hanno neanche dato da mangiare a mezzogiorno:
    Va beh pian pianino siamo partiti, non ci hanno neanche dato da mangiare a mezzogiorno:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. siamo partiti e siamo venuti verso le nostre zone e siamo arrivati la mattina verso le dieci, le undici, l’orario era quello lì.
    siamo partiti e siamo venuti verso le nostre zone e siamo arrivati la mattina verso le dieci, le undici, lorario era quello .
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Pioveva, era una brutta giornata, eravamo sempre lì a battibeccarci a vicenda
    Pioveva, era una brutta giornata, eravamo sempre a battibeccarci a vicenda
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. per la faccenda che eravamo ancora al punto di prima;
    per la faccenda che eravamo ancora al punto di prima;
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. passiamo davanti ad una buca dove ci buttavano l’immondizia
    passiamo davanti ad una buca dove ci buttavano limmondizia
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e abbiamo detto si vede che c’è il paese qua vicino e ci buttano l’immondizia,
    e abbiamo detto si vede che cè il paese qua vicino e ci buttano limmondizia,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e allora vedo là in fondo che c’è nell’immondizia una specie di cappello da alpino.
    e allora vedo in fondo che cè nellimmondizia una specie di cappello da alpino.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Erano quei cappelli che quando si andava a fare il militare c’era il balilla,
    Erano quei cappelli che quando si andava a fare il militare cera il balilla,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. l’avanguardista: l’avanguardista aveva il cappello come gli alpini
    lavanguardista: lavanguardista aveva il cappello come gli alpini
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. allora sono andato giù, l’ho preso, l’ho pulito un po’ poi me lo sono messo in testa, pioveva e via…
    allora sono andato giù, lho preso, lho pulito un popoi me lo sono messo in testa, pioveva e via
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Arriviamo a Succiso.
    Arriviamo a Succiso.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Come arriviamo nella zona di Succiso qualche donna
    Come arriviamo nella zona di Succiso qualche donna
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. che era intorno al paese… Son spariti tutti porca miseria!
    che era intorno al paeseSon spariti tutti porca miseria!
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Non ci abbiamo fatto caso però sono andato dentro all’osteria di Torri e gli ho detto: “Ci sono i partigiani da queste parti?
    Non ci abbiamo fatto caso però sono andato dentro allosteria di Torri e gli ho detto: “Ci sono i partigiani da queste parti?
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e lui mi ha risposto “No di partigiani non ce n’è, qua non c’è niente!”
    e lui mi ha rispostoNo di partigiani non ce nè, qua non cè niente!”
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “Ma c’era qualche donna…” “Sono andate via, sono andate a far la spesa”.
    Ma cera qualche donna…” “Sono andate via, sono andate a far la spesa”.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Stiamo lì un po’ per vedere se arriva qualcuno ma non arriva nessuno,
    Stiamo un poper vedere se arriva qualcuno ma non arriva nessuno,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. stiamo là in mezzo a un deserto anche se era un paesino: niente,
    stiamo in mezzo a un deserto anche se era un paesino: niente,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. non si vede niente allora ci siamo messi vicino alla pioppa e abbiamo detto
    non si vede niente allora ci siamo messi vicino alla pioppa e abbiamo detto
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “Adesso qua parliamo un po’: allora non abbiamo più soldi, piove, non sappiamo dove sono i partigiani,
    Adesso qua parliamo un po’: allora non abbiamo più soldi, piove, non sappiamo dove sono i partigiani,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. qua non ci dicono niente, adesso come facciamo? Andiamo a casa
    qua non ci dicono niente, adesso come facciamo? Andiamo a casa
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. che a casa non possiamo più andarci?”
    che a casa non possiamo più andarci?”
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Lui mi tranquillizzava sempre, era più vecchio di me, era del ‘24 e io del ‘26,
    Lui mi tranquillizzava sempre, era più vecchio di me, era del24 e io del26,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “Vedrai che qua…vedrai che là…” Niente, ho tirato fuori il portafoglio e poi ho trovato la carta d’identità, l’ho guardato e gli ho detto
    Vedrai che quavedrai che …” Niente, ho tirato fuori il portafoglio e poi ho trovato la carta didentità, lho guardato e gli ho detto
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “Ecco, qua tutta la nostra piena volontà di andare a trovare i ribelli è qua”
    Ecco, qua tutta la nostra piena volontà di andare a trovare i ribelli è qua
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e poi ho strappato la carta d’identità. E mi fa perché?
    e poi ho strappato la carta didentità. E mi fa perché?
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “Perché oramai cosa credi che andiamo a casa a fare vedere che noi abbiamo la carta d’identità?
    Perché oramai cosa credi che andiamo a casa a fare vedere che noi abbiamo la carta didentità?
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Vacci, conoscono già che noi abbiamo fatto un giretto per vedere come non è!
    Vacci, conoscono già che noi abbiamo fatto un giretto per vedere come non è!
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Vacci, conoscono già che noi abbiamo fatto un giretto per vedere come non è!
    Vacci, conoscono già che noi abbiamo fatto un giretto per vedere come non è!
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Vacci, conoscono già che noi abbiamo fatto un giretto per vedere come non è! L’ho strappata e non se ne parla più”
    Vacci, conoscono già che noi abbiamo fatto un giretto per vedere come non è! Lho strappata e non se ne parla più
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. poi mi sono messo lì contro la pioppa, mi è venuto da piangere che sembravo un bambino di due anni.
    poi mi sono messo contro la pioppa, mi è venuto da piangere che sembravo un bambino di due anni.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Tutto il giorno è stato così
    Tutto il giorno è stato così
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. perché non avevamo neanche i soldi per andare a comprare qualcosa, a parte che non si trovava niente,
    perché non avevamo neanche i soldi per andare a comprare qualcosa, a parte che non si trovava niente,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. fintanto verso sera vero la mulattiera, verso il bosco, si vede uno che viene avanti.
    fintanto verso sera vero la mulattiera, verso il bosco, si vede uno che viene avanti.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. E’ uno che ci avevo portato la radio, abitava a Gavasseto
    Euno che ci avevo portato la radio, abitava a Gavasseto
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e mi fa “Ma te sei il ragazzo di Magnani!
    e mi faMa te sei il ragazzo di Magnani!
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Mi sei venuto a montare la radio ti ricordi? Abito a Gavasseto” “Ah si mi ricordo!”
    Mi sei venuto a montare la radio ti ricordi? Abito a Gavasseto” “Ah si mi ricordo!”
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Via, carica tutta la truppa e siamo andati…
    Via, carica tutta la truppa e siamo andati
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Erano alle Capanne di Succiso loro.
    Erano alle Capanne di Succiso loro.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Dopo pranzo hanno diviso il distaccamento
    Dopo pranzo hanno diviso il distaccamento
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e mi dividono dal mio amico, da Pancio,
    e mi dividono dal mio amico, da Pancio,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. allora gli ho detto “Te dove vai?”
    allora gli ho dettoTe dove vai?”
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “Eh mi hanno messo qua e te vai nel “Cervi”
    Eh mi hanno messo qua e te vai nelCervi
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “No no facciamo in modo di stare insieme siamo come due fratelli
    No no facciamo in modo di stare insieme siamo come due fratelli
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e non possiamo stare qua divisi” con della gente che non conoscevamo, appena appena così di vista.
    e non possiamo stare qua divisicon della gente che non conoscevamo, appena appena così di vista.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. e non possiamo stare qua divisi” con della gente che non conoscevamo, appena appena così di vista.
    e non possiamo stare qua divisicon della gente che non conoscevamo, appena appena così di vista.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. qua divisi” con della gente che non conoscevamo, appena appena così di vista.
    qua divisicon della gente che non conoscevamo, appena appena così di vista.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. “No no facciamo in modo di stare insieme siamo come due fratelli
    No no facciamo in modo di stare insieme siamo come due fratelli
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. “No no facciamo in modo di stare insieme siamo come due fratelli e non possiamo stare
    No no facciamo in modo di stare insieme siamo come due fratelli e non possiamo stare
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Allora sono andato là da Mario, l’altro giorno l’ho visto in fotografia, gli ho detto “Guarda…” perché "Sbafi" è il comandante e "Mario" il commissario,
    Allora sono andato da Mario, laltro giorno lho visto in fotografia, gli ho dettoGuarda…” perché "Sbafi" è il comandante e "Mario" il commissario,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “Guardate siamo come due fratelli, metteteci insieme perché così non andiamo”
    Guardate siamo come due fratelli, metteteci insieme perché così non andiamo
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. dice “Non ci sono problemi, volete andare là o qua”
    diceNon ci sono problemi, volete andare o qua
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “Si mettici dove vuoi però assieme”
    Si mettici dove vuoi però assieme
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e difatti ci siamo messi nel “Cervi”, poi dopo prima di sera hanno detto
    e difatti ci siamo messi nelCervi”, poi dopo prima di sera hanno detto
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “Adesso vi spostate che dopo andrete sul valico del Cerreto a chiudere la strada”.
    Adesso vi spostate che dopo andrete sul valico del Cerreto a chiudere la strada”.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
11 jan. de 01:30 to 14:48