European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)

12 jan. de 09:29 to 13:22
Steffen Kreuseler changed 302 translations in English and Italian on European Resistance Archive (ERA). Hide changes

In anglais:

  1. At the beginning of September it started to get foggy up there
    At the beginning of September it started to get foggy up there

    At the beginning of September it started to get foggy up there

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. At the end of September it started to get foggy up there
    At the end of September it started to get foggy up there

    At the end of September it started to get foggy up there

    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. " And he said: "No, no, I'm a sympathizer, too, I'm one that ..."
    " And he said: "No, no, I'm a sympathizer, too, I'm one that ..."

    " And he said: "No, no, I'm a sympathizer, too, I'm one that ..."

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. And he said: "No, no, I'm a sympathizer, too, I'm one that ..."
    And he said: "No, no, I'm a sympathizer, too, I'm one that ..."

    And he said: "No, no, I'm a sympathizer, too, I'm one that ..."

    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. but if you have some stories you come before me ...
    but if you have some stories you come before me ...

    but if you have some stories you come before me ...

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. but if you have some stories you come before me ..."
    but if you have some stories you come before me ..."

    but if you have some stories you come before me ..."

    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier

In italien:

  1.  
  2. Dopo ci hanno inquadrati e poi la lì siamo andati fino al valico del Cerreto
    Dopo ci hanno inquadrati e poi la siamo andati fino al valico del Cerreto
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. a chiudere la strada perché il traffico era diventato grosso
    a chiudere la strada perché il traffico era diventato grosso
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e i tedeschi cominciavano a dar fastidio a tutta la strada del Cerreto:
    e i tedeschi cominciavano a dar fastidio a tutta la strada del Cerreto:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. facendo da Aulla a Castelnovo Monti era sempre un traffico
    facendo da Aulla a Castelnovo Monti era sempre un traffico
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. continuo di tedeschi con dei carri, con dei carri armati, con delle macchine.
    continuo di tedeschi con dei carri, con dei carri armati, con delle macchine.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. E’ così che abbiamo deciso di disturbarli perché per noi era già una zona che non potevamo stare tranquilli;
    Ecosì che abbiamo deciso di disturbarli perché per noi era già una zona che non potevamo stare tranquilli;
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. il cambio eravamo d’accordo di essere una volta alla settimana
    il cambio eravamo daccordo di essere una volta alla settimana
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. invece era da quasi venti giorni che il cambio non arrivava.
    invece era da quasi venti giorni che il cambio non arrivava.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Vivere nel bosco senza poter coprirsi, senza andare in un posto sicuro,
    Vivere nel bosco senza poter coprirsi, senza andare in un posto sicuro,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. perché si viveva dentro al bosco e la pattuglia che era di servizio era sempre all’erta sul Passo e quindi poteva arrivare qualsiasi cosa da poterci disturbare.
    perché si viveva dentro al bosco e la pattuglia che era di servizio era sempre allerta sul Passo e quindi poteva arrivare qualsiasi cosa da poterci disturbare.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Era già un po’ di tempo che non ci lasciavano stare allora abbiamo cominciato a lamentarci con il comando che ci dessero il cambio
    Era già un podi tempo che non ci lasciavano stare allora abbiamo cominciato a lamentarci con il comando che ci dessero il cambio
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. perché cominciavamo già ad ammalarci tutti quanti:
    perché cominciavamo già ad ammalarci tutti quanti:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. perché alla fine di settembre in quei periodi là c’era la nebbia
    perché alla fine di settembre in quei periodi cera la nebbia
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e cominciava a nevicare, ai primi di ottobre nevicava sempre
    e cominciava a nevicare, ai primi di ottobre nevicava sempre
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e quindi dormire nei boschi e fare la pattuglia sulla strada non era mica tanto bello.
    e quindi dormire nei boschi e fare la pattuglia sulla strada non era mica tanto bello.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Ci siamo lamentati fortemente con il comando: è venuto il distaccamento del “Piccinini” che era comandato da Jack
    Ci siamo lamentati fortemente con il comando: è venuto il distaccamento delPiccininiche era comandato da Jack
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Ci siamo lamentati fortemente con il comando: è venuto il distaccamento del “Piccinini” che era comandato da Jack
    Ci siamo lamentati fortemente con il comando: è venuto il distaccamento delPiccininiche era comandato da Jack
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ci siamo lamentati fortemente con il comando: è venuto il distaccamento del “Piccinini” che era comandato da Jack e ci è venuto a dare il cambio.
    Ci siamo lamentati fortemente con il comando: è venuto il distaccamento delPiccininiche era comandato da Jack e ci è venuto a dare il cambio.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Siccome era un’influenza passeggera mi hanno dato il via andare ancora al mio distaccamento.
    Siccome era uninfluenza passeggera mi hanno dato il via andare ancora al mio distaccamento.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Il mio distaccamento non l’ho più trovato
    Il mio distaccamento non lho più trovato
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. perché dovevano essere vicini a Legoreccio: erano andati a risposarsi, era una zona tranquilla e sicura.
    perché dovevano essere vicini a Legoreccio: erano andati a risposarsi, era una zona tranquilla e sicura.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. perché dovevano essere vicini a Legoreccio: erano andati a risposarsi, era una zona tranquilla e sicura.
    perché dovevano essere vicini a Legoreccio: erano andati a risposarsi, era una zona tranquilla e sicura.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. perché dovevano essere vicini a Legoreccio: erano andati a risposarsi,
    perché dovevano essere vicini a Legoreccio: erano andati a risposarsi,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. era una zona tranquilla e sicura.
    era una zona tranquilla e sicura.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Quando siamo arrivati lì però, eravamo in due, il distaccamento era andato dalla parte del parmigiano:
    Quando siamo arrivati però, eravamo in due, il distaccamento era andato dalla parte del parmigiano:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. non trovando ancora il mio distaccamento abbiamo cercato di andare al distaccamento più vicino,
    non trovando ancora il mio distaccamento abbiamo cercato di andare al distaccamento più vicino,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. quel distaccamento lì che si chiamava “Antifascista”.
    quel distaccamento che si chiamavaAntifascista”.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Allora abbiamo detto va bene stiamo qua fintanto che rientra il nostro distaccamento,
    Allora abbiamo detto va bene stiamo qua fintanto che rientra il nostro distaccamento,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. che era il “Cervi”, e poi dopo ne parleremo.
    che era ilCervi”, e poi dopo ne parleremo.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Abbiamo fatto amicizia nel distaccamento dell’”Antifascista” e per me era un distaccamento che mi piaceva
    Abbiamo fatto amicizia nel distaccamento dell’”Antifascistae per me era un distaccamento che mi piaceva
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. perché eravamo affiatati con tutti e quindi era una cosa che mi stava bene.
    perché eravamo affiatati con tutti e quindi era una cosa che mi stava bene.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Fintanto che abbiamo incontrato ancora il “Cervi” allora io con Pancio,
    Fintanto che abbiamo incontrato ancora ilCerviallora io con Pancio,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. allora si era messo quel nome lì, gli ho detto “Pancio vieni con noi
    allora si era messo quel nome , gli ho dettoPancio vieni con noi
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. che qua si sta bene, si sta meglio”
    che qua si sta bene, si sta meglio
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. perché là pativamo fame invece qua ce n’era da mangiare:
    perché pativamo fame invece qua ce nera da mangiare:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. era anche una zona più ricca, c’erano più contadini invece là c’erano solo boschi e niente altro.
    era anche una zona più ricca, cerano più contadini invece cerano solo boschi e niente altro.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. E mi fa “No, sto bene qua anch’io e quindi Ne parleremo”.
    E mi faNo, sto bene qua anchio e quindi Ne parleremo”.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Dopo il parlare l’abbiamo trascurato
    Dopo il parlare labbiamo trascurato
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e dopo è successo quello che è successo al distaccamento “Cervi”, che l’hanno massacrato:
    e dopo è successo quello che è successo al distaccamentoCervi”, che lhanno massacrato:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. come è stato circondato e si sono arresi li hanno uccisi tutti quanti.
    come è stato circondato e si sono arresi li hanno uccisi tutti quanti.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Per noi anche quel periodo lì è stata una delusione
    Per noi anche quel periodo è stata una delusione
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. che eravamo proprio giù di morale, che se non c’era da provvedere a qualche rimedio la faccenda si metteva male.
    che eravamo proprio giù di morale, che se non cera da provvedere a qualche rimedio la faccenda si metteva male.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Senz’altro qua alla commemorazione del 17, che sarà poi il 21
    Senzaltro qua alla commemorazione del 17, che sarà poi il 21
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. perché si fa sempre alla domenica,
    perché si fa sempre alla domenica,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. vado a fare un giretto a vedere la fine del distaccamento “Cervi”.
    vado a fare un giretto a vedere la fine del distaccamentoCervi”.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Però io posso sempre dire che sono stato fortunato nel distaccamento lì perché due o tre volte c’è stata la combinazione e c’è sempre stata la cosa che mi è andata bene.
    Però io posso sempre dire che sono stato fortunato nel distaccamento perché due o tre volte cè stata la combinazione e cè sempre stata la cosa che mi è andata bene.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Bruna e fuga
    Bruna e fuga
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. La Bruna è un’altra staffetta che anche lei mi ha aiutato a salvarmi.
    La Bruna è unaltra staffetta che anche lei mi ha aiutato a salvarmi.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Dovevamo trovarci lì tra Barco, Bibbiano Montecchio e Cavriago,
    Dovevamo trovarci tra Barco, Bibbiano Montecchio e Cavriago,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. lì dove c’è la ferrovia: dovevamo trovarci lì a mezzanotte.
    dove cè la ferrovia: dovevamo trovarci a mezzanotte.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Noi arriviamo alle undici
    Noi arriviamo alle undici
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e allora per non stare lì impalati c’è una casa di contadini un po’ più spostata
    e allora per non stare impalati cè una casa di contadini un popiù spostata
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. allora abbiamo detto alla staffetta “Tu stai di guardia: noi andiamo a ripararci un po’, quando arrivano… Però stai attenta a chi sono!”
    allora abbiamo detto alla staffettaTu stai di guardia: noi andiamo a ripararci un po’, quando arrivanoPerò stai attenta a chi sono!”
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e difatti arriva oramai vicino a mezzanotte,
    e difatti arriva oramai vicino a mezzanotte,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. viene dentro e ci fa “Oh ragazzi! Ma quei partigiani che dovevano darci il cambio sono tutti vestiti di bianco
    viene dentro e ci faOh ragazzi! Ma quei partigiani che dovevano darci il cambio sono tutti vestiti di bianco
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e gli ho chiesto la parola d’ordine, non ce l’hanno data”
    e gli ho chiesto la parola dordine, non ce lhanno data
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “Come non te l’hanno data? Come mai?” Andiamo davanti alla porta della stalla e li abbiamo tutti lì davanti,
    Come non te lhanno data? Come mai?” Andiamo davanti alla porta della stalla e li abbiamo tutti davanti,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. un pattuglione di venti persone tutti schierati lì davanti:
    un pattuglione di venti persone tutti schierati davanti:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. quando hanno capito che noi eravamo dentro la stalla
    quando hanno capito che noi eravamo dentro la stalla
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. hanno cominciato a dire “Venite fuori con le mani in alto! Venite fuori con le mani in alto!”.
    hanno cominciato a direVenite fuori con le mani in alto! Venite fuori con le mani in alto!”. 
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Avevamo la luce accesa e uno con il calcio del fucile ha rotto la lampadina per farci scuro:
    Avevamo la luce accesa e uno con il calcio del fucile ha rotto la lampadina per farci scuro:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. come è venuto a meno la luce hanno cominciato a spararci addosso
    come è venuto a meno la luce hanno cominciato a spararci addosso
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. così che hanno ucciso due mucche, un asino,
    così che hanno ucciso due mucche, un asino,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. uno si era levato le scarpe e non ha avuto tempo di trovare le scarpe e siamo scappati.
    uno si era levato le scarpe e non ha avuto tempo di trovare le scarpe e siamo scappati.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Siamo scappati dall’altra parte della porta perché di qua ormai eravamo circondati;
    Siamo scappati dallaltra parte della porta perché di qua ormai eravamo circondati;
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. porta di ferro, mai stata aperta quella porta lì,
    porta di ferro, mai stata aperta quella porta ,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. allora con tre o quattro colpi siamo riusciti a forzarla di sotto.
    allora con tre o quattro colpi siamo riusciti a forzarla di sotto.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Allora via via, fuori fuori mentre loro sparavano,
    Allora via via, fuori fuori mentre loro sparavano,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. ma sparavano verso le mucche e noi facevamo in tempo.
    ma sparavano verso le mucche e noi facevamo in tempo.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Quando siamo andati fuori, io sono rimasto l’ultimo e guardo dove sono:
    Quando siamo andati fuori, io sono rimasto lultimo e guardo dove sono:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Quando siamo andati fuori, io sono rimasto l’ultimo e guardo dove sono:
    Quando siamo andati fuori, io sono rimasto lultimo e guardo dove sono:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quando siamo andati fuori, io sono rimasto l’ultimo e guardo dove sono: non li vedo più perché di dietro c’era il pollaio, allora ho guardato un po’, niente.
    Quando siamo andati fuori, io sono rimasto lultimo e guardo dove sono: non li vedo più perché di dietro cera il pollaio, allora ho guardato un po’, niente.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Allora sono andato dietro il muro della stalla e ho sbagliato indirizzo diciamo, andavo verso la strada:
    Allora sono andato dietro il muro della stalla e ho sbagliato indirizzo diciamo, andavo verso la strada:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Allora sono andato dietro il muro della stalla e ho sbagliato indirizzo diciamo, andavo verso la strada:
    Allora sono andato dietro il muro della stalla e ho sbagliato indirizzo diciamo, andavo verso la strada:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Allora sono andato dietro il muro della stalla e ho sbagliato indirizzo diciamo,
    Allora sono andato dietro il muro della stalla e ho sbagliato indirizzo diciamo,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. andavo verso la strada: come sono un po’ più avanti sento uno che dice
    andavo verso la strada: come sono un popiù avanti sento uno che dice
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “Vieni avanti con le mani in alto!”
    Vieni avanti con le mani in alto!”
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. “Vieni avanti con le mani in alto!”
    Vieni avanti con le mani in alto!”
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. “Vieni avanti con le mani in alto!” Porca miseria allora ho sbagliato …
    Vieni avanti con le mani in alto!” Porca miseria allora ho sbagliato
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Allora gli ho dato una raffica intanto che si calmassero e ritorno indietro, sono andato ancora dentro al pollaio, sono andato dall’altra parte e di dietro c’era un fosso.
    Allora gli ho dato una raffica intanto che si calmassero e ritorno indietro, sono andato ancora dentro al pollaio, sono andato dallaltra parte e di dietro cera un fosso.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Sono andato dentro al fosso, mi sono chinato per vedere un po’ com’era: allora sono andato avanti un po’ visto che andava verso il cimitero,
    Sono andato dentro al fosso, mi sono chinato per vedere un pocomera: allora sono andato avanti un povisto che andava verso il cimitero,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. ho fatto il giro del cimitero ma c’era la neve
    ho fatto il giro del cimitero ma cera la neve
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. allora per non lasciare la traccia sono stato dentro al fosso che c’era l’acqua e di lì ho guardato per vedere
    allora per non lasciare la traccia sono stato dentro al fosso che cera lacqua e di ho guardato per vedere
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. pressappoco i miei dov’erano, non li vedevo più. Allora niente, ho cercato di attraversare
    pressappoco i miei doverano, non li vedevo più. Allora niente, ho cercato di attraversare
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. pressappoco i miei dov’erano, non li vedevo più. Allora niente, ho cercato di attraversare
    pressappoco i miei doverano, non li vedevo più. Allora niente, ho cercato di attraversare
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. pressappoco i miei dov’erano, non li vedevo più. Allora niente, ho cercato di attraversare il prato dietro il cimitero,
    pressappoco i miei doverano, non li vedevo più. Allora niente, ho cercato di attraversare il prato dietro il cimitero,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. poi sono andato un po’, ho trovato un altro fosso sempre pieno d’acqua, allora dentro al fosso per perdere la traccia dove andavo
    poi sono andato un po’, ho trovato un altro fosso sempre pieno dacqua, allora dentro al fosso per perdere la traccia dove andavo
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. fintanto che sono arrivato in un altro capo però sentivo che oramai si erano dati appuntamento i tedeschi, si cominciava a sentire il galoppo dei cavalli,
    fintanto che sono arrivato in un altro capo però sentivo che oramai si erano dati appuntamento i tedeschi, si cominciava a sentire il galoppo dei cavalli,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. gira a destra, gira a sinistra, gridare da una parte… Allora cosa faccio qua? Ho detto adesso mi fermo. C’era un fosso vicino…
    gira a destra, gira a sinistra, gridare da una parteAllora cosa faccio qua? Ho detto adesso mi fermo. Cera un fosso vicino
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. allora erano alberi che sostenevano la vite, erano gli alberi di olmo, allora mi sono messo a sedere vicino all’olmo e poi vedevo pressappoco com’era. Ho cominciato a sentire l’orologio di Barco,
    allora erano alberi che sostenevano la vite, erano gli alberi di olmo, allora mi sono messo a sedere vicino allolmo e poi vedevo pressappoco comera. Ho cominciato a sentire lorologio di Barco,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. l’orologio della chiesa di Barco: e l’una, l’una e mezza, le due…
    lorologio della chiesa di Barco: e luna, luna e mezza, le due
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Sul fare del giorno ho cominciato a vedere pressappoco com’ero e ho visto una casina mica tanto distante: allora ho guardato a modo e poi ci sono andato vicino.
    Sul fare del giorno ho cominciato a vedere pressappoco comero e ho visto una casina mica tanto distante: allora ho guardato a modo e poi ci sono andato vicino.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Allora non c’erano i cani come adesso e quindi mi sono potuto avvicinare e andare davanti alla finestra:
    Allora non cerano i cani come adesso e quindi mi sono potuto avvicinare e andare davanti alla finestra:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. mentre guardo dentro la cucina c’è una vecchietta con il bastone che stava soffiando vero il fuoco per accendere il camino.
    mentre guardo dentro la cucina cè una vecchietta con il bastone che stava soffiando vero il fuoco per accendere il camino.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Allora mi sono guardato intorno, poi pian pianino…
    Allora mi sono guardato intorno, poi pian pianino
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Allora i contadini non chiudevano le porte come adesso,
    Allora i contadini non chiudevano le porte come adesso,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. lasciavano la porta aperta per andare alla stalla.
    lasciavano la porta aperta per andare alla stalla.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Allora sono andato davanti alla porta, sono andato dentro  e ho iniziato a picchiarla e le ho detto “Nonna, nonna!”
    Allora sono andato davanti alla porta, sono andato dentro  e ho iniziato a picchiarla e le ho dettoNonna, nonna!”
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Come si è voltata ha preso paura e le è venuto male ed è caduta per terra perché era sopra uno sgabello.
    Come si è voltata ha preso paura e le è venuto male ed è caduta per terra perché era sopra uno sgabello.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Allora cerco di tirarla su per metterla a sedere mentre viene giù la figlia “Cosa c’è? Cosa c’è?”
    Allora cerco di tirarla su per metterla a sedere mentre viene giù la figliaCosa cè? Cosa cè?”
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Allora le ho detto “Guardate non c’è niente…”
    Allora le ho dettoGuardate non cè niente…”
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “Ma è fino adesso che si sente sparare, dei rumori, cosa c’è?”
    Ma è fino adesso che si sente sparare, dei rumori, cosa cè?”
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “Non c’è niente, adesso cerchiamo di sistemare la nonna poi si vedrà”
    Non cè niente, adesso cerchiamo di sistemare la nonna poi si vedrà
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. perché avevo capelli lunghi, barba lunga, tutto bagnato dalla punta dei capelli ai piedi;
    perché avevo capelli lunghi, barba lunga, tutto bagnato dalla punta dei capelli ai piedi;
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. avevo anche la roba gelata addosso perché stare tutta notte al freddo…
    avevo anche la roba gelata addosso perché stare tutta notte al freddo
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Abbiamo aiutato la sua mamma a mettersi a posto e nel mentre viene giù il marito
    Abbiamo aiutato la sua mamma a mettersi a posto e nel mentre viene giù il marito
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. allora gli ho detto, abbiamo fatto un discorsino
    allora gli ho detto, abbiamo fatto un discorsino
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “Guardate se sono venuto in una casa simpatizzante a noi
    Guardate se sono venuto in una casa simpatizzante a noi
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. non succede niente quindi siamo a posto,
    non succede niente quindi siamo a posto,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. se invece avete delle storie prima di me ci siete voi”.
    se invece avete delle storie prima di me ci siete voi”.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Lui mi ha detto“No no io sono un simpatizzante, sono uno che…”
    Lui mi ha dettoNo no io sono un simpatizzante, sono uno che…”
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “Non c’è niente di male, sistemiamo un po’ la faccenda…”
    Non cè niente di male, sistemiamo un pola faccenda…”
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Allora ci siamo stretti lì e nel mentre si chiacchierava gli ho detto “Conoscete la Bruna?”
    Allora ci siamo stretti e nel mentre si chiacchierava gli ho dettoConoscete la Bruna?”
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. la Bruna era la staffetta di Cavriago
    la Bruna era la staffetta di Cavriago
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. che dopo qualche giorno l’hanno presa e l’hanno torturata, gliene hanno fatte di tutti i colori.
    che dopo qualche giorno lhanno presa e lhanno torturata, gliene hanno fatte di tutti i colori.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Fatto sta che mi hanno nascosto nel fienile,
    Fatto sta che mi hanno nascosto nel fienile,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. dopo mi hanno dato della roba da cambiarmi e poi mi hanno portato al rifugio:
    dopo mi hanno dato della roba da cambiarmi e poi mi hanno portato al rifugio:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. allora c’erano i rifugi nei campi. Mi hanno riportato nel rifugio
    allora cerano i rifugi nei campi. Mi hanno riportato nel rifugio
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. mentre lui andava a Cavriago a chiamare la Bruna,
    mentre lui andava a Cavriago a chiamare la Bruna,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e infatti me la sono vista arrivare e come l’ho vista mi sono sollevato: è venuta lì e mi ha detto che alle nove di sera passavano a prendermi
    e infatti me la sono vista arrivare e come lho vista mi sono sollevato: è venuta e mi ha detto che alle nove di sera passavano a prendermi
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e difatti mi sono trovato sul viottolo mentre sono arrivati quei partigiani lì
    e difatti mi sono trovato sul viottolo mentre sono arrivati quei partigiani
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e siamo arrivati fino a Gombio dove ero accampato.
    e siamo arrivati fino a Gombio dove ero accampato.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Lì avevo una morosina: sono andato nella stalla
    avevo una morosina: sono andato nella stalla
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. perché sapevo che quando veniva giù veniva giù nella stalla
    perché sapevo che quando veniva giù veniva giù nella stalla
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e come mi ha visto “Volpe! Volpe!” allora ci siamo abbracciati
    e come mi ha vistoVolpe! Volpe!” allora ci siamo abbracciati
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “C’era la chiacchiera che ti avevano preso, ti avevano ucciso…"
    Cera la chiacchiera che ti avevano preso, ti avevano ucciso…"
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. invece è andato tutto bene e quindi siamo qua.
    invece è andato tutto bene e quindi siamo qua.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Nome di battaglia
    Nome di battaglia
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Il nome di battaglia l'abbiamo preso quando ci siamo aggregati lì al distaccamento “Antifascista”
    Il nome di battaglia l'abbiamo preso quando ci siamo aggregati al distaccamentoAntifascista
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. perché con il “Cervi” nessuno ci ha preso giù i dati, nessuno ci ha chiesto niente:
    perché con ilCervinessuno ci ha preso giù i dati, nessuno ci ha chiesto niente:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. lì hanno voluto i dati e i nomi di battaglia.
    hanno voluto i dati e i nomi di battaglia.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Allora eravamo in tre, abbiamo aggregato a noi uno che abitava a Puianello,
    Allora eravamo in tre, abbiamo aggregato a noi uno che abitava a Puianello,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. lavorava nel pastificio di Cuccolini;
    lavorava nel pastificio di Cuccolini;
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. trovatevi un nome allora Pancio mi fa
    trovatevi un nome allora Pancio mi fa
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “Io mi voglio mettere un nome da guerrigliero: Pancio!”
    Io mi voglio mettere un nome da guerrigliero: Pancio!”
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. gli ho detto “Ma Pancio era era quel guerrigliero... Come si chiama? Beh insomma quel sudamericano...
    gli ho dettoMa Pancio era era quel guerrigliero... Come si chiama? Beh insomma quel sudamericano...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. No no io vado più per il sottile”
    No no io vado più per il sottile
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. allora quell'altro mi fa “Lui Pancio e io mi metto nome Vipera!
    allora quell'altro mi faLui Pancio e io mi metto nome Vipera!
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. E io gli ho detto “perché Vipera te?”
    E io gli ho dettoperché Vipera te?”
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. E io gli ho detto “perché Vipera te?”
    E io gli ho dettoperché Vipera te?”
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. E io gli ho detto “perché Vipera te?” “perché mi fa paura...”
    E io gli ho dettoperché Vipera te?” “perché mi fa paura...”
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “Te Vipera e io mi metto Volpe: vado forte, se c'è da correre vado forte e mi salvo”.
    Te Vipera e io mi metto Volpe: vado forte, se c'è da correre vado forte e mi salvo”.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. E' così che è nata la storia di Volpe:
    E' così che è nata la storia di Volpe:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. poi anche ‘perché ho detto non ce ne saranno tanti di Volpe
    poi ancheperché ho detto non ce ne saranno tanti di Volpe
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e difatti ce n'era uno nel Rosselli che si chiamava Volpa
    e difatti ce n'era uno nel Rosselli che si chiamava Volpa
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e invece io no, Volpe, quello lì è stato e l'ho sempre tenuto.
    e invece io no, Volpe, quello è stato e l'ho sempre tenuto.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Poi c'erano molti che cambiavano da un posto all'altro, da una zona all'altra cambiavano anche nome di battaglia;
    Poi c'erano molti che cambiavano da un posto all'altro, da una zona all'altra cambiavano anche nome di battaglia;
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. io no, mi è andato bene quello lì e ho tenuto quello lì.
    io no, mi è andato bene quello e ho tenuto quello .
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Ma l'ho fatto con la cosa di andare forte, di scappare ‘perché allora non c'era tanto da tenere ferma la linea:
    Ma l'ho fatto con la cosa di andare forte, di scappareperché allora non c'era tanto da tenere ferma la linea:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. è così che il nome Volpe è stato il nome, il primo e l'ultimo.
    è così che il nome Volpe è stato il nome, il primo e l'ultimo.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Attraversamento dell'Enza
    Attraversamento dell'Enza
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Due giorni prima dell'attraversamento dell'Enza
    Due giorni prima dell'attraversamento dell'Enza
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. arriva il comandante di battaglione che si chiamava "Cicci" e ci fa
    arriva il comandante di battaglione che si chiamava "Cicci" e ci fa
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “Ragazzi noi credevamo che fosse la solita puntata dei soliti tedeschi e dei soliti fascisti
    Ragazzi noi credevamo che fosse la solita puntata dei soliti tedeschi e dei soliti fascisti
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. ma invece abbiamo constatato che è un rastrellamento in grande stile
    ma invece abbiamo constatato che è un rastrellamento in grande stile
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. che prende Ciano, Casina, Castelnovo Monti e Vetto
    che prende Ciano, Casina, Castelnovo Monti e Vetto
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e viene chiusa tutta la zona e ci sono un mucchio di forze che cercano di prenderci dentro al cerchio.”
    e viene chiusa tutta la zona e ci sono un mucchio di forze che cercano di prenderci dentro al cerchio.”
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Lì si decide di proteggere tutti i partigiani che sono nella zona di Vetto, di Rosano, tutta quella zona lì
    si decide di proteggere tutti i partigiani che sono nella zona di Vetto, di Rosano, tutta quella zona
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e poi di portarci verso l'Enza che così quando è ora attraversiamo verso sera.
    e poi di portarci verso l'Enza che così quando è ora attraversiamo verso sera.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. E alla sera il capo ci ha detto, il comandante:
    E alla sera il capo ci ha detto, il comandante:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “Ragazzi allora adesso dobbiamo fare una guardia proprio sicura ‘perché abbiamo i tedeschi da tutte le parti
    Ragazzi allora adesso dobbiamo fare una guardia proprio sicuraperché abbiamo i tedeschi da tutte le parti
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e li vedete e quindi state con gli occhi aperti
    e li vedete e quindi state con gli occhi aperti
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. perché se ci capita di fare qualcosa
    perché se ci capita di fare qualcosa
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. o di uccidere qualche tedesco dopo bruciano il paese.”
    o di uccidere qualche tedesco dopo bruciano il paese.”
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. “Ragazzi allora adesso dobbiamo fare una guardia proprio sicura ‘perché abbiamo i tedeschi da tutte le parti
    Ragazzi allora adesso dobbiamo fare una guardia proprio sicuraperché abbiamo i tedeschi da tutte le parti
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. “Ragazzi allora adesso dobbiamo fare una guardia proprio sicura perché abbiamo i tedeschi da tutte le parti
    Ragazzi allora adesso dobbiamo fare una guardia proprio sicura perché abbiamo i tedeschi da tutte le parti
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. poi anche ‘perché ho detto non ce ne saranno tanti di Volpe
    poi ancheperché ho detto non ce ne saranno tanti di Volpe
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. poi anche perché ho detto non ce ne saranno tanti di Volpe
    poi anche perché ho detto non ce ne saranno tanti di Volpe
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Allora verso le tre di notte diamo l'ordine di spostarci
    Allora verso le tre di notte diamo l'ordine di spostarci
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e ci vengono a dire di cominciare a muoversi perché ormai di partigiani in giro non ce ne sono più
    e ci vengono a dire di cominciare a muoversi perché ormai di partigiani in giro non ce ne sono più
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. e ci vengono a dire di cominciare a muoversi perché ormai di partigiani in giro non ce ne sono più
    e ci vengono a dire di cominciare a muoversi perché ormai di partigiani in giro non ce ne sono più
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. perché ormai di partigiani in giro non ce ne sono più
    perché ormai di partigiani in giro non ce ne sono più
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Allora verso le tre di notte diamo l'ordine di spostarci
    Allora verso le tre di notte diamo l'ordine di spostarci
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Allora verso le tre di notte diamo l'ordine di spostarci e ci vengono a dire di cominciare a muoversi
    Allora verso le tre di notte diamo l'ordine di spostarci e ci vengono a dire di cominciare a muoversi
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e quindi noi siamo la retroguardia e quindi andiamo via tranquilli;
    e quindi noi siamo la retroguardia e quindi andiamo via tranquilli;
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. arrivano le staffette che erano andate fuori, hanno detto che la strada era libera allora via, ci siamo incamminati fino alla casa cantoniera,
    arrivano le staffette che erano andate fuori, hanno detto che la strada era libera allora via, ci siamo incamminati fino alla casa cantoniera,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. abbiamo guardato tanto da una parte che dall'altra, visto che non c'era niente, la nebbia era sempre fitta però quel tratto lì...
    abbiamo guardato tanto da una parte che dall'altra, visto che non c'era niente, la nebbia era sempre fitta però quel tratto ...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Allora abbiamo attraversato e siamo andati dentro all'Enza:
    Allora abbiamo attraversato e siamo andati dentro all'Enza:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. non c'era un bastoncino dove poterci nascondere, era tutta un lago di acqua
    non c'era un bastoncino dove poterci nascondere, era tutta un lago di acqua
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e non c'era niente da potersi nascondere se andava via la nebbia
    e non c'era niente da potersi nascondere se andava via la nebbia
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e allora Mirko aveva nella sua squadra un partigiano in quella zona lì e mi fa, era un omone, gli davano anche un nome da persona grossa adesso non mi ricordo com'era,
    e allora Mirko aveva nella sua squadra un partigiano in quella zona e mi fa, era un omone, gli davano anche un nome da persona grossa adesso non mi ricordo com'era,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. e allora Mirko aveva nella sua squadra un partigiano in quella zona lì e mi fa, era un omone, gli davano anche un nome da persona grossa adesso non mi ricordo com'era,
    e allora Mirko aveva nella sua squadra un partigiano in quella zona e mi fa, era un omone, gli davano anche un nome da persona grossa adesso non mi ricordo com'era,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. e allora Mirko aveva nella sua squadra un partigiano in quella zona lì e mi fa, era un omone, gli davano anche un nome da persona grossa
    e allora Mirko aveva nella sua squadra un partigiano in quella zona e mi fa, era un omone, gli davano anche un nome da persona grossa
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. adesso non mi ricordo com'era, e allora mi fa “Dammi uno che venga con me che vado a casa mia
    adesso non mi ricordo com'era, e allora mi faDammi uno che venga con me che vado a casa mia
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. a prendere una fune e poi con la fune” (perché la piena era alta).
    a prendere una fune e poi con la fune” (perché la piena era alta).
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Arrivano con la fune, avevamo un cavallino bianco:
    Arrivano con la fune, avevamo un cavallino bianco:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. con la corda la leghiamo vicino a quei gabbioni di sassi che tengono le rive del fiume.
    con la corda la leghiamo vicino a quei gabbioni di sassi che tengono le rive del fiume.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Da una parte la lega e noi la distendiamo e la legano vicino alla sella del cavallo, un cavallino bianco
    Da una parte la lega e noi la distendiamo e la legano vicino alla sella del cavallo, un cavallino bianco
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. che poverino bisognava metterci un cavalletto sotto alla pancia dal gran che era magro, che stava in piedi perché aveva quattro piedi.
    che poverino bisognava metterci un cavalletto sotto alla pancia dal gran che era magro, che stava in piedi perché aveva quattro piedi.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Arriva con la corda tesa e ci fa segno di passare “Via via via!” e c'era ancora un po' di spazio dal cavallo a là, però eravamo già...
    Arriva con la corda tesa e ci fa segno di passareVia via via!” e c'era ancora un po' di spazio dal cavallo a , però eravamo già...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Ma quando l'abbiamo passata avevamo l'acqua sulle spalle:
    Ma quando l'abbiamo passata avevamo l'acqua sulle spalle:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. io avevo il mitra da una parte e la corda dall'altra,
    io avevo il mitra da una parte e la corda dall'altra,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. allora avevano incominciato Mirko e quello là, ma come si chiamava Giovannone,
    allora avevano incominciato Mirko e quello , ma come si chiamava Giovannone,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. insomma un nome così, “Via via ragazzi!”.
    insomma un nome così, “Via via ragazzi!”.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Io sono uno dei primi e cominciamo a passare: sul più bello sparisce la nebbia,
    Io sono uno dei primi e cominciamo a passare: sul più bello sparisce la nebbia,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. sembrava una cosa organizzata,
    sembrava una cosa organizzata,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. va via quel pallone di nebbia che c'è sulla strada, si vede tutta la strada che va fino a Vetto.
    va via quel pallone di nebbia che c'è sulla strada, si vede tutta la strada che va fino a Vetto.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Come ci hanno visto, perché c'erano le pattuglie tedesche, come ci hanno visto che stavamo attraversando hanno cominciato ad aprire il fuoco,
    Come ci hanno visto, perché c'erano le pattuglie tedesche, come ci hanno visto che stavamo attraversando hanno cominciato ad aprire il fuoco,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. si sentivano le pallottole fischiare dentro l'acqua che sembrava una cosa...
    si sentivano le pallottole fischiare dentro l'acqua che sembrava una cosa...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Siamo arrivati oltre il centro, là i parmigiani, c'era una postazione di partigiani,
    Siamo arrivati oltre il centro, i parmigiani, c'era una postazione di partigiani,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. visto che stavamo attraversando, sparano i tedeschi e hanno cominciato a sparare anche questi somari qua
    visto che stavamo attraversando, sparano i tedeschi e hanno cominciato a sparare anche questi somari qua
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e noi lì a gridare “Ragazzi fermatevi! Fermatevi! Siamo noi, siamo partigiani” e quando
    e noi a gridareRagazzi fermatevi! Fermatevi! Siamo noi, siamo partigianie quando
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. siamo arrivati alla riva,
    siamo arrivati alla riva,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e gliel'ho detto ancora l'altro giorno quando abbiamo commemorato
    e gliel'ho detto ancora l'altro giorno quando abbiamo commemorato
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. perché ne hanno uccisi quattro di partigiani.
    perché ne hanno uccisi quattro di partigiani.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Continuavano lo stesso i partigiani a passare anche se quelli là sparavano perché non c'era altra via d'uscita:
    Continuavano lo stesso i partigiani a passare anche se quelli sparavano perché non c'era altra via d'uscita:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. o essere uccisi dai tedeschi o essere annegati dall'acqua.
    o essere uccisi dai tedeschi o essere annegati dall'acqua.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Fatto sta che siamo riusciti a passare di là:
    Fatto sta che siamo riusciti a passare di :
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. quando il caporale di quella postazione è arrivato lì gli ho detto del somaro
    quando il caporale di quella postazione è arrivato gli ho detto del somaro
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e lui ha detto “Io vi avevo preso per tedeschi”.
    e lui ha dettoIo vi avevo preso per tedeschi”.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “Ma pensi che i tedeschi vengono nell'acqua con noi a passare? Che siamo qua che lottiamo per tentare di passare tutti quanti con la piena che c'è?”
    Ma pensi che i tedeschi vengono nell'acqua con noi a passare? Che siamo qua che lottiamo per tentare di passare tutti quanti con la piena che c'è?”
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Dopo noi siamo andati per nostro conto e loro sono andati per il suo,
    Dopo noi siamo andati per nostro conto e loro sono andati per il suo,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. fatto sta che siamo riusciti a passare di là e siamo arrivati fino a Monte Caio:
    fatto sta che siamo riusciti a passare di e siamo arrivati fino a Monte Caio:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. però lì giù pioveva sempre continuamente tutti i giorni, e andando su da acqua è diventata nevischio, da nevischio è diventata neve.
    però giù pioveva sempre continuamente tutti i giorni, e andando su da acqua è diventata nevischio, da nevischio è diventata neve.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Sul Monte Caio c'era un cresta che non siamo riusciti a passare dalla bufera che c'era,
    Sul Monte Caio c'era un cresta che non siamo riusciti a passare dalla bufera che c'era,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. allora io e il figlio del comandante gli ho detto “Guarda Ettore io mi corico qua che sono riparato e non ci vedono da dove ci sono i tedeschi” e difatti siamo stati lì fino alla mattina.
    allora io e il figlio del comandante gli ho dettoGuarda Ettore io mi corico qua che sono riparato e non ci vedono da dove ci sono i tedeschie difatti siamo stati fino alla mattina.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Alla mattina quando si è calmato tutto e cominciava a fare giorno ci siamo tolti la neve da dosso e poi abbiamo deciso di andare:
    Alla mattina quando si è calmato tutto e cominciava a fare giorno ci siamo tolti la neve da dosso e poi abbiamo deciso di andare:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. siamo andati fino nel piacentino sul Monte Penice.
    siamo andati fino nel piacentino sul Monte Penice.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Se voialtri guardate nella cartina Monte Penice...
    Se voialtri guardate nella cartina Monte Penice...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. E poi dopo siamo ritornati indietro.
    E poi dopo siamo ritornati indietro.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. arrivano le staffette che erano andate fuori, hanno detto che la strada era libera allora via, ci siamo incamminati fino alla casa cantoniera,
    arrivano le staffette che erano andate fuori, hanno detto che la strada era libera allora via, ci siamo incamminati fino alla casa cantoniera,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. arrivano le staffette che erano andate fuori, hanno detto che la strada era libera allora via, ci siamo incamminati
    arrivano le staffette che erano andate fuori, hanno detto che la strada era libera allora via, ci siamo incamminati
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. abbiamo guardato tanto da una parte che dall'altra, visto che non c'era niente, la nebbia era sempre fitta però quel tratto lì...
    abbiamo guardato tanto da una parte che dall'altra, visto che non c'era niente, la nebbia era sempre fitta però quel tratto ...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. fino alla casa cantoniera, abbiamo guardato tanto da una parte che dall'altra, visto che non c'era niente, la nebbia era sempre fitta però quel tratto lì...
    fino alla casa cantoniera, abbiamo guardato tanto da una parte che dall'altra, visto che non c'era niente, la nebbia era sempre fitta però quel tratto ...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Disciplina
    Disciplina
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Quanto alla disciplina mi è capitato che aveva cominciato a farmi male un dente e allora vado a cercare un medico,
    Quanto alla disciplina mi è capitato che aveva cominciato a farmi male un dente e allora vado a cercare un medico,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. eravamo su a Cerreto Alpi:
    eravamo su a Cerreto Alpi:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. vado a cercare il dottore e mi fa “Non ho la pinza per levare i denti di sotto”.
    vado a cercare il dottore e mi faNon ho la pinza per levare i denti di sotto”.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. A me faceva un male che non riuscivo né a dormire né a mangiare allora gli ho detto
    A me faceva un male che non riuscivo a dormire a mangiare allora gli ho detto
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. A me faceva un male che non riuscivo né a dormire né a mangiare allora gli ho detto
    A me faceva un male che non riuscivo a dormire a mangiare allora gli ho detto
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. A me faceva un male che non riuscivo né a dormire né a mangiare allora mi ha detto
    A me faceva un male che non riuscivo a dormire a mangiare allora mi ha detto
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “Adesso mi occupo di questo attrezzo e poi ti faccio venire a levarlo”;
    Adesso mi occupo di questo attrezzo e poi ti faccio venire a levarlo”;
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. per farmi togliere il male mi ha detto “Te adesso vai a trovare in paese una patata
    per farmi togliere il male mi ha dettoTe adesso vai a trovare in paese una patata
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. da qualche famiglia e dopo te la fai grattugiare e te la metti dove hai il male e vedrai che ti passa”.
    da qualche famiglia e dopo te la fai grattugiare e te la metti dove hai il male e vedrai che ti passa”.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. E difatti prima di andare di sentinella di notte
    E difatti prima di andare di sentinella di notte
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. ho fatto questo lavoro poi mi sono messo il fazzoletto e poi sono andato non proprio vicino alla strada
    ho fatto questo lavoro poi mi sono messo il fazzoletto e poi sono andato non proprio vicino alla strada
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. ma un po' più riparato così da poter vedere chi veniva o chi andava;
    ma un po' più riparato così da poter vedere chi veniva o chi andava;
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. fatto sta che mi sono messo là a sedere a pensare ai miei casi, alla mia gioventù
    fatto sta che mi sono messo a sedere a pensare ai miei casi, alla mia gioventù
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. fatto sta che mi sono messo là a sedere a pensare ai miei casi, alla mia gioventù
    fatto sta che mi sono messo a sedere a pensare ai miei casi, alla mia gioventù
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. fatto sta che mi sono messo là a sedere a pensare ai miei casi, alla mia gioventù,
    fatto sta che mi sono messo a sedere a pensare ai miei casi, alla mia gioventù,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. alla mia famiglia che ho lasciato, a una storia e l'altra,
    alla mia famiglia che ho lasciato, a una storia e l'altra,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. si vede che la patata ha fatto effetto, erano già un paio di giorni che non stavo bene con quel male al dente
    si vede che la patata ha fatto effetto, erano già un paio di giorni che non stavo bene con quel male al dente
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e mi sono addormentato.
    e mi sono addormentato.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. C'era il comandate del “Cervi” che era Arturo Trambuzzi,
    C'era il comandate delCerviche era Arturo Trambuzzi,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. c'era Trolli che era venuto lì per una riunione,
    c'era Trolli che era venuto per una riunione,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. c'erano altri due o tre caposquadra,
    c'erano altri due o tre caposquadra,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. sono andati a quell'albergo che c'è prima di arrivare sul valico del Cerreto, anche quello lì ce l'avevo a portata di mano, era un lavoro...
    sono andati a quell'albergo che c'è prima di arrivare sul valico del Cerreto, anche quello ce l'avevo a portata di mano, era un lavoro...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Allora hanno finito la riunione e sono venuti in distaccamento:
    Allora hanno finito la riunione e sono venuti in distaccamento:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. come sono arrivati all'inizio della mulattiera non li ho sentiti perché si vede che il sonno mi aveva preso bene.
    come sono arrivati all'inizio della mulattiera non li ho sentiti perché si vede che il sonno mi aveva preso bene.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Hanno cominciato a gridare “Ma dov'è la sentinella? Ma dov'è la sentinella?
    Hanno cominciato a gridareMa dov'è la sentinella? Ma dov'è la sentinella?
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Dovrebbe esserci la sentinella qua! Ma come mai non c'è?
    Dovrebbe esserci la sentinella qua! Ma come mai non c'è?
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. E' una zona da restare senza sentinella qua!?”
    E' una zona da restare senza sentinella qua!?”
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. fintanto che mi sono arrivati vicino e mi sono svegliato
    fintanto che mi sono arrivati vicino e mi sono svegliato
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “Sono qua, mi fa male il dente...” “Va bene. Ne parleremo domattina”.
    Sono qua, mi fa male il dente...” “Va bene. Ne parleremo domattina”.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Alla mattina una grande riunione... La Gabellina era il ristorante!
    Alla mattina una grande riunione... La Gabellina era il ristorante!
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Una riunione alla veloce per darmi la punizione perché non si poteva stare...
    Una riunione alla veloce per darmi la punizione perché non si poteva stare...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Però anch'io dovevo dire non mi sento di fare la sentinella
    Però anch'io dovevo dire non mi sento di fare la sentinella
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. allora mi davano il cambio, ma l'autodisciplina
    allora mi davano il cambio, ma l'autodisciplina
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. che ci eravamo proposti di fare non mi dava la cosa
    che ci eravamo proposti di fare non mi dava la cosa
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. di mandare un altro mio compagno di sentinella,
    di mandare un altro mio compagno di sentinella,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. era il mio turno e quindi lo dovevo fare.
    era il mio turno e quindi lo dovevo fare.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Però anch'io dovevo dire non mi sento di fare la sentinella
    Però anch'io dovevo dire non mi sento di fare la sentinella
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Però anch'io dovevo dire non mi sento
    Però anch'io dovevo dire non mi sento
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. allora mi davano il cambio, ma l'autodisciplina
    allora mi davano il cambio, ma l'autodisciplina
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. di fare la sentinella allora mi davano il cambio,
    di fare la sentinella allora mi davano il cambio,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. che ci eravamo proposti di fare non mi dava la cosa
    che ci eravamo proposti di fare non mi dava la cosa
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. ma l'autodisciplina che ci eravamo proposti di fare non mi
    ma l'autodisciplina che ci eravamo proposti di fare non mi
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. di mandare un altro mio compagno di sentinella,
    di mandare un altro mio compagno di sentinella,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. dava la cosa di mandare un altro mio compagno di sentinella,
    dava la cosa di mandare un altro mio compagno di sentinella,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Allora lì hanno capito la situazione com'era: una giornata di palo.
    Allora hanno capito la situazione com'era: una giornata di palo.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Hanno pulito una pianta appena fuori dove eravamo accampati,
    Hanno pulito una pianta appena fuori dove eravamo accampati,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. perché anche lì bisognava andare con i piedi di piombo, senza far rumore
    perché anche bisognava andare con i piedi di piombo, senza far rumore
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. perché noi potevamo vedere la strada statale però si poteva anche sentire chi parlava di là.
    perché noi potevamo vedere la strada statale però si poteva anche sentire chi parlava di .
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Fatto sta che mi mettono al palo tutta la giornata
    Fatto sta che mi mettono al palo tutta la giornata
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e quando è arrivata la sera tutti mi scanzonavano,
    e quando è arrivata la sera tutti mi scanzonavano,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. tutti ridevano perché lasciarsi addormentare in un posto così pericoloso era una cosa che...
    tutti ridevano perché lasciarsi addormentare in un posto così pericoloso era una cosa che...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Allora me la sono ricordata e quando c'era qualcosa
    Allora me la sono ricordata e quando c'era qualcosa
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. preferenza di fare brutta figura verso i compagni non accettavo
    preferenza di fare brutta figura verso i compagni non accettavo
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. per la cosa di fare quello che effettivamente si doveva fare per essere tranquilli,
    per la cosa di fare quello che effettivamente si doveva fare per essere tranquilli,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. perché quando eri di sentinella o di pattuglia
    perché quando eri di sentinella o di pattuglia
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. dovevi fare il lavoro, dovevi fare effettivamente quello che si doveva fare,
    dovevi fare il lavoro, dovevi fare effettivamente quello che si doveva fare,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. lasciar tranquillo il distaccamento.
    lasciar tranquillo il distaccamento.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. C'era il comandate del “Cervi” che era Arturo Trambuzzi,
    C'era il comandate delCerviche era Arturo Trambuzzi,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. C'era il comandate del “Cervi” che era Arturo Gambuzzi,
    C'era il comandate delCerviche era Arturo Gambuzzi,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Liberazione
    Liberazione
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. A dire la verità il mese di aprile era una noia.
    A dire la verità il mese di aprile era una noia.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Tutte le sere andavamo a sentire Radio Londra
    Tutte le sere andavamo a sentire Radio Londra
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e la prima parola che dicevano
    e la prima parola che dicevano
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “Noi stiamo facendo attività di pattuglia
    Noi stiamo facendo attività di pattuglia
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. perché la zona non permette ancora di partire per la grande avanzata”.
    perché la zona non permette ancora di partire per la grande avanzata”.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Quando è arrivato a casa il capo dal comando di battaglione ha detto
    Quando è arrivato a casa il capo dal comando di battaglione ha detto
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “Ragazzi preparatevi che domani si parte!”
    Ragazzi preparatevi che domani si parte!”
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “Come domani si parte? Dove si va?”
    Come domani si parte? Dove si va?”
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “Domattina andiamo giù, andiamo a Reggio”
    Domattina andiamo giù, andiamo a Reggio
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “Ma và là…”
    Ma …”
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “Si oramai siamo tutti in movimento.
    Si oramai siamo tutti in movimento.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Domattina tutto il battaglione e tutta la nostra brigata si deve spostare e portare fino a Ciano”.
    Domattina tutto il battaglione e tutta la nostra brigata si deve spostare e portare fino a Ciano”.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Allora via, io di notte sicuramente non sono riuscito a dormire: o perlomeno stavi lì a fare un pisolino
    Allora via, io di notte sicuramente non sono riuscito a dormire: o perlomeno stavi a fare un pisolino
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. ma il sapere di andare giù era una cosa tanto emozionante che…
    ma il sapere di andare giù era una cosa tanto emozionante che
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Allora via, io di notte sicuramente non sono riuscito a dormire: o perlomeno stavi lì a fare un pisolino
    Allora via, io di notte sicuramente non sono riuscito a dormire: o perlomeno stavi a fare un pisolino
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Allora via, io di notte sicuramente non sono riuscito a dormire: o perlomeno
    Allora via, io di notte sicuramente non sono riuscito a dormire: o perlomeno
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. ma il sapere di andare giù era una cosa tanto emozionante che…
    ma il sapere di andare giù era una cosa tanto emozionante che
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. stavi lì a fare un pisolino ma il sapere di andare giù era una cosa tanto emozionante che…
    stavi a fare un pisolino ma il sapere di andare giù era una cosa tanto emozionante che
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Arriviamo a Ciano
    Arriviamo a Ciano
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. a tappe lente
    a tappe lente
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. perché sapevamo che c’era lì il corpo antiribelli
    perché sapevamo che cera il corpo antiribelli
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e sempre in allerta, sempre pronti, da tutte le parti dalle finestre potevano sparare…
    e sempre in allerta, sempre pronti, da tutte le parti dalle finestre potevano sparare
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Niente siamo arrivati fino a Ciano e non abbiamo sparato un colpo;
    Niente siamo arrivati fino a Ciano e non abbiamo sparato un colpo;
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. siamo arrivati dentro a Ciano e un deserto continuo, neanche la popolazione abbiamo visto.
    siamo arrivati dentro a Ciano e un deserto continuo, neanche la popolazione abbiamo visto.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Visto che a Ciano non c’è niente, via andiamo, oramai era vicino a mezzogiorno Falco ci fa “Arriviamo fino all’incrocio di San Polo”,
    Visto che a Ciano non cè niente, via andiamo, oramai era vicino a mezzogiorno Falco ci faArriviamo fino allincrocio di San Polo”,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. siamo arrivati dentro a Ciano e un deserto continuo, neanche la popolazione abbiamo visto.
    siamo arrivati dentro a Ciano e un deserto continuo, neanche la popolazione abbiamo visto.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. siamo arrivati dentro a Ciano e un deserto continuo, neanche la popolazione
    siamo arrivati dentro a Ciano e un deserto continuo, neanche la popolazione
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Visto che a Ciano non c’è niente, via andiamo, oramai era vicino a mezzogiorno Falco ci fa “Arriviamo fino all’incrocio di San Polo”,
    Visto che a Ciano non cè niente, via andiamo, oramai era vicino a mezzogiorno Falco ci faArriviamo fino allincrocio di San Polo”,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. abbiamo visto.
    abbiamo visto.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Visto che a Ciano non c’è niente, via andiamo, oramai era vicino a mezzogiorno Falco ci fa “Arriviamo fino all’incrocio di San Polo”,
    Visto che a Ciano non cè niente, via andiamo, oramai era vicino a mezzogiorno Falco ci faArriviamo fino allincrocio di San Polo”,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “Bon andiamo all’incrocio di San Polo”.
    Bon andiamo allincrocio di San Polo”.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Pian piano, alla distanza da uno all’altro di dieci metri perché poteva esserci sempre il pericolo continuo,
    Pian piano, alla distanza da uno allaltro di dieci metri perché poteva esserci sempre il pericolo continuo,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. e siamo arrivati fino alla chiesa.
    e siamo arrivati fino alla chiesa.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Siamo lì, c’è chi chiacchiera del più e del meno, le due mitraglie, un mitragliatore e una mitraglia piazzate lì:
    Siamo , cè chi chiacchiera del più e del meno, le due mitraglie, un mitragliatore e una mitraglia piazzate :
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. tutto in un momento si vede nella curva di Quattro Castella un’autoblinda:
    tutto in un momento si vede nella curva di Quattro Castella unautoblinda:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. “Dai dai dai che sono i tedeschi! Dai dai dai che sono i tedeschi!”
    Dai dai dai che sono i tedeschi! Dai dai dai che sono i tedeschi!”
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. allora via ci prepariamo tutti quanti…
    allora via ci prepariamo tutti quanti
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Era un autoblindo con un negro sopra! Aveva un sigarone lungo così, là che lo fumava!
    Era un autoblindo con un negro sopra! Aveva un sigarone lungo così, che lo fumava!
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Era un autoblindo con un negro sopra! Aveva un sigarone lungo così, là che lo fumava!
    Era un autoblindo con un negro sopra! Aveva un sigarone lungo così, che lo fumava!
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Era un autoblindo con un nero sopra! Aveva un sigarone lungo così, là che lo fumava!
    Era un autoblindo con un nero sopra! Aveva un sigarone lungo così, che lo fumava!
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
12 jan. de 09:29 to 13:22