European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)

14 jan. de 09:44 to 10:16
Steffen Kreuseler changed 79 translations in English and Italian on European Resistance Archive (ERA). Hide changes

In anglais:

  1. I’d strap them to my waist and by bicycle I would get to Cerresola,
    I’d strap them to my waist and by bicycle I would get to Cerresola,

    Id strap them to my waist and by bicycle I would get to Cerresola,

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. I’d strap them to my waist and by bicycle I would get to Cerezzola,
    I’d strap them to my waist and by bicycle I would get to Cerezzola,

    Id strap them to my waist and by bicycle I would get to Cerezzola,

    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier

In italien:

  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Mi parla e mi dice:
    Mi parla e mi dice:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. “Guarda, noi abbiamo bisogno di una che ci porti su quello di cui abbiamo bisogno, in particolar modo della munizione e delle armi.
    Guarda, noi abbiamo bisogno di una che ci porti su quello di cui abbiamo bisogno, in particolar modo della munizione e delle armi.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Te la senti di fare?”. Dico: “Sì, lo faccio, lo faccio”.
    Te la senti di fare?”. Dico: “, lo faccio, lo faccio”.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Allora c’erano i fratelli Ferrari che avevano una macelleria vicino al cinema D’Alberto,
    Allora cerano i fratelli Ferrari che avevano una macelleria vicino al cinema DAlberto,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. due fratelli erano in montagna nei partigiani nel distaccamento Don Pasquino,
    due fratelli erano in montagna nei partigiani nel distaccamento Don Pasquino,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e uno invece era nei fascisti e...
    e uno invece era nei fascisti e...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. ho detto: “Beh, quand’è finita la guerra che ci fate a vostro fratello?”.
    ho detto: “Beh, quandè finita la guerra che ci fate a vostro fratello?”.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Dice: “Per Dio, è lì perché ce lo abbiamo mandato noi, sta buona.
    Dice: “Per Dio, è perché ce lo abbiamo mandato noi, sta buona.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Lui ha avuto fortuna che era fascista, dice, l’han preso volentieri e ci porta, ci manda fuori delle armi.
    Lui ha avuto fortuna che era fascista, dice, lhan preso volentieri e ci porta, ci manda fuori delle armi.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Tu, quando ti diciamo dove devi andare, vai che lui ti consegna della roba”.
    Tu, quando ti diciamo dove devi andare, vai che lui ti consegna della roba”.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Allora il punto di riferimento era il diurno di Reggio, è un albergo che è dietro alle Farmacie Riunite,
    Allora il punto di riferimento era il diurno di Reggio, è un albergo che è dietro alle Farmacie Riunite,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. c’era un albergo lì, che poi credo che adesso si chiami “Reggio”, non lo so...
    cera un albergo , che poi credo che adesso si chiamiReggio”, non lo so...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. comunque io entravo lì e l’aspettavo, lui arrivava, mi dava un pacchettino, ci salutavamo e andavamo.
    comunque io entravo e laspettavo, lui arrivava, mi dava un pacchettino, ci salutavamo e andavamo.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Normalmente eran delle rivoltelle, che dava.
    Normalmente eran delle rivoltelle, che dava.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Io se le rivoltelle erano due le portavo da sola perché avevo un bel petto
    Io se le rivoltelle erano due le portavo da sola perché avevo un bel petto
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e in mezzo al petto faceva da porta rivoltelle che era un piacere...
    e in mezzo al petto faceva da porta rivoltelle che era un piacere...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. poi me le legavo alla vita strette strette, alla vita, e in bicicletta andavo fino a Cerezzola,
    poi me le legavo alla vita strette strette, alla vita, e in bicicletta andavo fino a Cerezzola,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. andavo fino a Currada, li portavo fino a Currada perché avevo l’appuntamento con Marco, Sergio Beretti si chiamava Marco,
    andavo fino a Currada, li portavo fino a Currada perché avevo lappuntamento con Marco, Sergio Beretti si chiamava Marco,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. gli consegnavo la roba poi tornavo indietro. Alle volte c’erano delle pallottole, alle volte portavo su del sale, ecc.
    gli consegnavo la roba poi tornavo indietro. Alle volte cerano delle pallottole, alle volte portavo su del sale, ecc.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Un giorno... la Maria Montanari, sua cugina che lavorava alle Reggiane,
    Un giorno... la Maria Montanari, sua cugina che lavorava alle Reggiane,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. era riuscita a recuperare un radiotrasmittente di un aeroplano...
    era riuscita a recuperare un radiotrasmittente di un aeroplano...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. era grande così, alto così... era a casa mia intanto intanto... siccome sono quelli che fanno “pì-pì pì-pì” non era
    era grande così, alto così... era a casa mia intanto intanto... siccome sono quelli che fanno- -non era
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. era grande così, alto così... era a casa mia intanto intanto... siccome sono quelli che fanno “pì-pì pì-pì” non era
    era grande così, alto così... era a casa mia intanto intanto... siccome sono quelli che fanno- -non era
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. era grande così, alto così... era a casa mia
    era grande così, alto così... era a casa mia
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. intanto intanto... siccome sono quelli che fanno “pì-pì pì-pì” non era la radiotrasmittente normale,
    intanto intanto... siccome sono quelli che fanno- -non era la radiotrasmittente normale,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. intanto intanto... siccome sono quelli che fanno “pì-pì pì-pì” non era la radiotrasmittente normale,
    intanto intanto... siccome sono quelli che fanno- -non era la radiotrasmittente normale,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. siccome sono quelli che fanno “pì-pì pì-pì” non era la radiotrasmittente normale,
    siccome sono quelli che fanno- -non era la radiotrasmittente normale,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. era grande così, alto così... era a casa mia
    era grande così, alto così... era a casa mia
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. era grande così, alto così... era a casa mia intanto intanto...
    era grande così, alto così... era a casa mia intanto intanto...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. cioè che ci sono adesso... era non so come si chiamano, quelli che c’è il bottone e schiacci, e che alla guerra, durante la guerra era quello praticamente in dotazione agli eserciti.
    cioè che ci sono adesso... era non so come si chiamano, quelli che cè il bottone e schiacci, e che alla guerra, durante la guerra era quello praticamente in dotazione agli eserciti.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Allora c’è da portare su in montagna.
    Allora cè da portare su in montagna.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Allora c’è da portare su in montagna.
    Allora cè da portare su in montagna.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Allora c’è da portare su in montagna. Come facciamo a portarlo su in montagna?
    Allora cè da portare su in montagna. Come facciamo a portarlo su in montagna?
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ci mettiamo d’accordo io e la Maria e facciamo in questo modo: io invece di andare su in bicicletta vado su in treno,
    Ci mettiamo daccordo io e la Maria e facciamo in questo modo: io invece di andare su in bicicletta vado su in treno,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. metto la bicicletta su, vado lì a prendere il treno alla Reggio-Ciano, metto la bicicletta sul vagone e poi io salgo.
    metto la bicicletta su, vado a prendere il treno alla Reggio-Ciano, metto la bicicletta sul vagone e poi io salgo.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Però prima... io salgo e vado in uno scompartimento. Maria arriva, guarda dove mi colloco, entra...
    Però prima... io salgo e vado in uno scompartimento. Maria arriva, guarda dove mi colloco, entra...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. io e lei non ci conosciamo,
    io e lei non ci conosciamo,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. mette davanti a me, in fondo, il pacco, poi si prende su e va via, niente.
    mette davanti a me, in fondo, il pacco, poi si prende su e va via, niente.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Perché abbiam detto: “Se lo trovano...”. Siccome sapevamo che lo facevano, venivano
    Perché abbiam detto: “Se lo trovano...”. Siccome sapevamo che lo facevano, venivano
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Perché abbiam detto: “Se lo trovano...”. Siccome sapevamo che lo facevano, venivano
    Perché abbiam detto: “Se lo trovano...”. Siccome sapevamo che lo facevano, venivano
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Perché abbiam detto: “Se lo trovano...”. Siccome sapevamo che lo facevano,
    Perché abbiam detto: “Se lo trovano...”. Siccome sapevamo che lo facevano,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. venivano a guardare dentro nelle valige ecc... di chi è? Nessuno lo sa.
    venivano a guardare dentro nelle valige ecc... di chi è? Nessuno lo sa.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. E viaggio bene fino a San Polo. A San Polo circondano il treno e ci sono i fascisti, la polizia fascista che va a guardare...
    E viaggio bene fino a San Polo. A San Polo circondano il treno e ci sono i fascisti, la polizia fascista che va a guardare...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. ha guardato dappertutto, sotto i sedili, dentro ai pacchi, dentro le valige, dappertutto...
    ha guardato dappertutto, sotto i sedili, dentro ai pacchi, dentro le valige, dappertutto...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. non ha guardato il mio pacco, che era coperto con dei giornali, era legato, coperto... non l’hanno guardato.
    non ha guardato il mio pacco, che era coperto con dei giornali, era legato, coperto... non lhanno guardato.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Comunque io quando sono arrivata a Ciano ho messo la bicicletta in stazione, poi ho preso l’Enza, e sono andata su,
    Comunque io quando sono arrivata a Ciano ho messo la bicicletta in stazione, poi ho preso lEnza, e sono andata su,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. poi ho chiesto a loro di venire a prendere questa maledetta radio, perché da Ciano a Cerezzola ci sono 3 o 4 Km, o 5... dietro all’Enza,
    poi ho chiesto a loro di venire a prendere questa maledetta radio, perché da Ciano a Cerezzola ci sono 3 o 4 Km, o 5... dietro allEnza,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. non è una cosa simpatica con quell’affare, però non potevo passare i posti di blocco. Ho risolto il problema in quel modo.
    non è una cosa simpatica con quellaffare, però non potevo passare i posti di blocco. Ho risolto il problema in quel modo.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Interrogata dai fascisti; clandestinitá
    Interrogata dai fascisti; clandestinitá
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Io... sono venuti circa una settimana dopo che loro li avevano arrestati, perché eravamo ancora in agosto.
    Io... sono venuti circa una settimana dopo che loro li avevano arrestati, perché eravamo ancora in agosto.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Mi interrogano, per una giornata io sono stata interrogata,
    Mi interrogano, per una giornata io sono stata interrogata,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. In the morning I was interrogated by the chief of OPI and by one of the commissioners, I think it was Dr. Cocconi.
    In the morning I was interrogated by the chief of OPI and by one of the commissioners, I think it was Dr. Cocconi.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  2. cioè al mattino, e m’ha interrogato il comandante dell’UPI, e uno dei commissari dell’UPI mi pare che fosse il dott. Cocconi,
    cioè al mattino, e mha interrogato il comandante dellUPI, e uno dei commissari dellUPI mi pare che fosse il dott. Cocconi,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. che era un cugino del comandante che era al comando unico,
    che era un cugino del comandante che era al comando unico,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. il vice comandante del comando unico dei partigiani della montagna.
    il vice comandante del comando unico dei partigiani della montagna.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. In un modo molto duro ci...: “Perché tu hai”.
    In un modo molto duro ci...: “Perché tu hai”.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. “No, io sono andata su a prendere delle uova, non è vero...
    No, io sono andata su a prendere delle uova, non è vero...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. c’è stato un uomo che ha voluto la mia carta d’identità ma io non so neanche chi sia”.
    cè stato un uomo che ha voluto la mia carta didentità ma io non so neanche chi sia”.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Cioè, capisci, ma per due o tre ore, sempre botta e risposta, botta e risposta, botta e risposta.
    Cioè, capisci, ma per due o tre ore, sempre botta e risposta, botta e risposta, botta e risposta.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Poi quelli han detto: “Vabbé, adesso ti mettiamo a confronto di quel che t’ha preso la carta d’identità”.
    Poi quelli han detto: “Vabbé, adesso ti mettiamo a confronto di quel che tha preso la carta didentità”.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. E vedo che questo lo portano dentro, un uomo, lui era in borghese ma era tutto vestito dalla festa, con la cravatta...
    E vedo che questo lo portano dentro, un uomo, lui era in borghese ma era tutto vestito dalla festa, con la cravatta...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. io sapevo che i partigiani li torturavano, visto che lui non l’avevano torturato...
    io sapevo che i partigiani li torturavano, visto che lui non lavevano torturato...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e quello si mette “pé pé pé pé” a dire quello che avevo fatto, che non ho fatto, che mio fratello era un partigiano e che io ero andata a prendere una rivoltella.
    e quello si mette a dire quello che avevo fatto, che non ho fatto, che mio fratello era un partigiano e che io ero andata a prendere una rivoltella.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Guarda io ho perso il lume della ragione, ho perso il lume della ragione
    Guarda io ho perso il lume della ragione, ho perso il lume della ragione
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e ho reagito, ed è stata la mia fortuna, perché ho reagito in un modo molto duro:
    e ho reagito, ed è stata la mia fortuna, perché ho reagito in un modo molto duro:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. “Sei un delinquente, io sono venuta a prendere la rivoltella?
    Sei un delinquente, io sono venuta a prendere la rivoltella?
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Tu quando sono arrivata hai voluto la mia carta d’identità, hai preso nome e cognome e il numero della mia carta d’identità,
    Tu quando sono arrivata hai voluto la mia carta didentità, hai preso nome e cognome e il numero della mia carta didentità,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e siccome hai visto che abitavo a Reggio, tu hai detto che conoscevi mio fratello...”.
    e siccome hai visto che abitavo a Reggio, tu hai detto che conoscevi mio fratello...”.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quello l’ho dovuto dire, mio fratello era già scappato in montagna, era anche la mia salvezza, no?
    Quello lho dovuto dire, mio fratello era già scappato in montagna, era anche la mia salvezza, no?
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. “Tu hai detto che conoscevi mio fratello, che io dovevo portare un’arma a mio fratello... ma come faccio io a dirti no?
    Tu hai detto che conoscevi mio fratello, che io dovevo portare unarma a mio fratello... ma come faccio io a dirti no?
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Tu eri armato, io avevo solo il cestino delle uova in mano”. Ma proprio in un modo molto cattivo.
    Tu eri armato, io avevo solo il cestino delle uova in mano”. Ma proprio in un modo molto cattivo.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. E allora lui ha detto: “Sì, le cose stanno così”. Cioè di fatto si è rimangiato praticamente quello che aveva detto.
    E allora lui ha detto: “, le cose stanno così”. Cioè di fatto si è rimangiato praticamente quello che aveva detto.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Allora loro han detto: “Bòn, adesso tu firmi il verbale”. Io se ti devo dire quello che han scritto nel verbale, non lo so.
    Allora loro han detto: “Bòn, adesso tu firmi il verbale”. Io se ti devo dire quello che han scritto nel verbale, non lo so.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Io e mia cugina abbiam firmato il verbale,
    Io e mia cugina abbiam firmato il verbale,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. poi han detto: “Adesso andate a casa ma domani mattina noi vi... dobbiamo parlare ancora con voi”.
    poi han detto: “Adesso andate a casa ma domani mattina noi vi... dobbiamo parlare ancora con voi”.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Boh. Io dico: “Ma scusatemi, io ho paura a stare a casa, sfollo da...
    Boh. Io dico: “Ma scusatemi, io ho paura a stare a casa, sfollo da...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. vado tutte le sere io vado a San Bartolomeo che ho mia cugina che è la segretaria del fascio di San Bartolomeo, se mi lasciate andare là...”.
    vado tutte le sere io vado a San Bartolomeo che ho mia cugina che è la segretaria del fascio di San Bartolomeo, se mi lasciate andare ...”.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Boh. Io dico: “Ma scusatemi, io ho paura a stare a casa, sfollo da...
    Boh. Io dico: “Ma scusatemi, io ho paura a stare a casa, sfollo da...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Io dico: “Ma scusatemi, io ho paura a stare a casa, sfollo da...
    Io dico: “Ma scusatemi, io ho paura a stare a casa, sfollo da...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. poi han detto: “Adesso andate a casa ma domani mattina noi vi... dobbiamo parlare ancora con voi”.
    poi han detto: “Adesso andate a casa ma domani mattina noi vi... dobbiamo parlare ancora con voi”.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. poi han detto: “Adesso andate a casa ma domani mattina noi vi... dobbiamo parlare ancora con voi”. Boh.
    poi han detto: “Adesso andate a casa ma domani mattina noi vi... dobbiamo parlare ancora con voi”. Boh.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. E mia cugina, l’altra che era con me, dice: “Sì, anch’io vado con lei oppure vado da mia mamma, se ci lasciate andare”.
    E mia cugina, laltra che era con me, dice: “, anchio vado con lei oppure vado da mia mamma, se ci lasciate andare”.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. “Sì. Sì, lì ci potete andare”. Figurati!
    . , ci potete andare”. Figurati!
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Io arrivo a casa, c’è Mafaldo Chiessi che anche lui era un antifascista
    Io arrivo a casa, cè Mafaldo Chiessi che anche lui era un antifascista
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. che operava, lui teneva collegamento Reggio con Milano e mi dice:
    che operava, lui teneva collegamento Reggio con Milano e mi dice:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. “Ma qui tu non ci puoi stare, ma tu scherzi, domani mattina ti torturano,
    Ma qui tu non ci puoi stare, ma tu scherzi, domani mattina ti torturano,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
14 jan. de 09:44 to 10:16