European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)

10 fév. de 12:24 to 14:12
Steffen Kreuseler changed 63 translations in English, German and Italian on European Resistance Archive (ERA). Hide changes

In anglais:

  1. who by that time had adopted this nickname, that I would like to stay in the Anti-Fascist detachment
    who by that time had adopted this nickname, that I would like to stay in the Anti-Fascist detachment

    who by that time had adopted this nickname, that I would like to stay in the Anti-Fascist detachment

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. who by that time had adopted this nickname, that I would like to stay in the "Anti-Fascist" detachment
    who by that time had adopted this nickname, that I would like to stay in the "Anti-Fascist" detachment

    who by that time had adopted this nickname, that I would like to stay in the "Anti-Fascist" detachment

    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. After our complaint the Piccinini group came to relieve us, it was led by commander Jack.
    After our complaint the Piccinini group came to relieve us, it was led by commander Jack.

    After our complaint the Piccinini group came to relieve us, it was led by commander Jack.

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. After our complaint the Piccinini group came to relieve us, it was led by commander "Gek".
    After our complaint the Piccinini group came to relieve us, it was led by commander "Gek".

    After our complaint the Piccinini group came to relieve us, it was led by commander "Gek".

    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier

In allemand:

  1.  
  2. Wir wurden aufgenommen und sind dann bis zum Cerreto Pass gelaufen.
    Wir wurden aufgenommen und sind dann bis zum Cerreto Pass gelaufen.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Wir wurden aufgenommen und sind dann bis zum Cerreto Pass gelaufen.
    Wir wurden aufgenommen und sind dann bis zum Cerreto Pass gelaufen.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Wir wurden aufgenommen und sind dann bis zum Cerreto Pass gelaufen,
    Wir wurden aufgenommen und sind dann bis zum Cerreto Pass gelaufen,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. um die Straße zu blockieren, weil der Verkehr zugenommen hatte
    um die Straße zu blockieren, weil der Verkehr zugenommen hatte
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. und die Deutschen anfingen uns entlang der Strße Ärger zu bereiten.
    und die Deutschen anfingen uns entlang der Strße Ärger zu bereiten.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Von Aulla bis Castelnovo Monti waren immerzu
    Von Aulla bis Castelnovo Monti waren immerzu
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Deutsche unterwegs, mit Fuhrwerken, Panzern, Autos.
    Deutsche unterwegs, mit Fuhrwerken, Panzern, Autos.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Deutsche unterwegs, mit Fuhrwerken, Panzern, Autos.
    Deutsche unterwegs, mit Fuhrwerken, Panzern, Autos.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Deutsche mit Panzern und Autos unterwegs.
    Deutsche mit Panzern und Autos unterwegs.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Von Aulla bis Castelnovo Monti waren immerzu
    Von Aulla bis Castelnovo Monti waren immerzu
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Von Aulla bis Castelnovo Monti waren ständig
    Von Aulla bis Castelnovo Monti waren ständig
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. So beschlossen wir, sie zu stören, denn für uns war das schon eine Gegend, in der wir nicht mehr ungestört waren.
    So beschlossen wir, sie zu stören, denn für uns war das schon eine Gegend, in der wir nicht mehr ungestört waren.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Einmal pro Woche sollte die Ablösung stattfinden,
    Einmal pro Woche sollte die Ablösung stattfinden,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. doch seit fast zwanzig Tagen war kein Wechsel erfolgt.
    doch seit fast zwanzig Tagen war kein Wechsel erfolgt.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. doch seit fast zwanzig Tagen war kein Wechsel erfolgt.
    doch seit fast zwanzig Tagen war kein Wechsel erfolgt.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. doch seit fast zwanzig Tagen war keine Ablösung gekommen.
    doch seit fast zwanzig Tagen war keine Ablösung gekommen.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Einmal pro Woche sollte die Ablösung stattfinden,
    Einmal pro Woche sollte die Ablösung stattfinden,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Einmal pro Woche sollte gewechselt werden,
    Einmal pro Woche sollte gewechselt werden,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Wir lebten im Wald ohne Schutzmöglichkeit, ohne einen sicheren Ort,
    Wir lebten im Wald ohne Schutzmöglichkeit, ohne einen sicheren Ort,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Wir lebten im Wald ohne Schutzmöglichkeit, ohne einen sicheren Ort,
    Wir lebten im Wald ohne Schutzmöglichkeit, ohne einen sicheren Ort,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Wir lebten im Wald, ohne Schutzmöglichkeit, ohne einen sicheren Ort.
    Wir lebten im Wald, ohne Schutzmöglichkeit, ohne einen sicheren Ort.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Die diensthabende Patrouille auf dem Pass war immer in Alarmbereitschaft, denn jederzeit hätte etwas passieren können.
    Die diensthabende Patrouille auf dem Pass war immer in Alarmbereitschaft, denn jederzeit hätte etwas passieren können.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Weil wir schon so lange da oben waren, fingen wir an, uns beim Kommando zu beschweren und die Ablösung einzufordern,
    Weil wir schon so lange da oben waren, fingen wir an, uns beim Kommando zu beschweren und die Ablösung einzufordern,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. denn fast alle begannen krank zu werden.
    denn fast alle begannen krank zu werden.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Denn Ende September gab es dort viel Nebel
    Denn Ende September gab es dort viel Nebel
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. und es begann zu schneien, Anfang Oktober schneite es immer
    und es begann zu schneien, Anfang Oktober schneite es immer
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. und dann war das Schlafen im Wald und das Patrouillieren auf der Straße gar nicht schön.
    und dann war das Schlafen im Wald und das Patrouillieren auf der Straße gar nicht schön.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Wir beschwerten uns heftig beim Kommando: dann kam die Abteilung "Piccinini", die von "Gek" kommandiert wurde, um uns abzulösen.
    Wir beschwerten uns heftig beim Kommando: dann kam die Abteilung "Piccinini", die von "Gek" kommandiert wurde, um uns abzulösen.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Ich hatte eine leichte Grippe und sollte danach wieder zu meiner Abteilung gehen.
    Ich hatte eine leichte Grippe und sollte danach wieder zu meiner Abteilung gehen.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Ich habe meine Abteilung aber nicht wiedergefunden,
    Ich habe meine Abteilung aber nicht wiedergefunden,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. denn sie hätten in der Nähe von Legoreccio sein sollen: dort wollten sie sich erholen
    denn sie hätten in der Nähe von Legoreccio sein sollen: dort wollten sie sich erholen
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. denn sie hätten in der Nähe von Legoreccio sein sollen: dort wollten sie sich erholen
    denn sie hätten in der Nähe von Legoreccio sein sollen: dort wollten sie sich erholen
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. denn sie hätten in der Nähe von Legoreccio sein sollen: dort wollten sie sich erholen,
    denn sie hätten in der Nähe von Legoreccio sein sollen: dort wollten sie sich erholen,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. es war eine ruhige und sichere Gegend.
    es war eine ruhige und sichere Gegend.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Ich habe meine Abteilung aber nicht wiedergefunden,
    Ich habe meine Abteilung aber nicht wiedergefunden,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ich habe meine Abteilung aber nicht wiedergefunden.
    Ich habe meine Abteilung aber nicht wiedergefunden.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. denn sie hätten in der Nähe von Legoreccio sein sollen: dort wollten sie sich erholen,
    denn sie hätten in der Nähe von Legoreccio sein sollen: dort wollten sie sich erholen,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Sie hätten in der Nähe von Legoreccio sein sollen: dort wollten sie sich erholen,
    Sie hätten in der Nähe von Legoreccio sein sollen: dort wollten sie sich erholen,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Als wir dort jedoch ankamen, wir waren zu zweit, war die Abteilung schon in Richtung Parma aufgebrochen.
    Als wir dort jedoch ankamen, wir waren zu zweit, war die Abteilung schon in Richtung Parma aufgebrochen.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Da wir unsere Abteilung nicht gefunden hatten, versuchten wir, zur nächstgelegenen Abteilung zu kommen,
    Da wir unsere Abteilung nicht gefunden hatten, versuchten wir, zur nächstgelegenen Abteilung zu kommen,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Da wir unsere Abteilung nicht gefunden hatten, versuchten wir, zur nächstgelegenen Abteilung zu kommen,
    Da wir unsere Abteilung nicht gefunden hatten, versuchten wir, zur nächstgelegenen Abteilung zu kommen,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Da wir unsere Abteilung nicht gefunden hatten, versuchten wir, zur nächstgelegenen zu kommen,
    Da wir unsere Abteilung nicht gefunden hatten, versuchten wir, zur nächstgelegenen zu kommen,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. diese Abteilung hieß "Antifaschist".
    diese Abteilung hieß "Antifaschist".
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Wir wollten bei denen bleiben, bis unsere Abteilung, die "Cervi", zurückkam.
    Wir wollten bei denen bleiben, bis unsere Abteilung, die "Cervi", zurückkam.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Und dann hätten wir noch einmal darüber gesprochen.
    Und dann hätten wir noch einmal darüber gesprochen.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Wir haben uns in der "Antifascista"-Abteilung angefreundet, mir gefiel diese Abteilung,
    Wir haben uns in der "Antifascista"-Abteilung angefreundet, mir gefiel diese Abteilung,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Wir haben uns in der "Antifascista"-Abteilung angefreundet, mir gefiel diese Abteilung,
    Wir haben uns in der "Antifascista"-Abteilung angefreundet, mir gefiel diese Abteilung,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Wir haben uns in der "Antifascista"-Abteilung angefreundet und mir gefiel diese Abteilung,
    Wir haben uns in der "Antifascista"-Abteilung angefreundet und mir gefiel diese Abteilung,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. weil wir gut miteinander zurechtkamen, also fühlte ich mich wohl.
    weil wir gut miteinander zurechtkamen, also fühlte ich mich wohl.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Als wir die "Cervi"-Abteilung dann wieder trafen, sagte ich zu "Pancio",
    Als wir die "Cervi"-Abteilung dann wieder trafen, sagte ich zu "Pancio",
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. der sich diesen Decknamen zugelegt hatte: "Pancio, komm zu uns,
    der sich diesen Decknamen zugelegt hatte: "Pancio, komm zu uns,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. hier geht es uns besser",
    hier geht es uns besser",
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. hier geht es uns besser",
    hier geht es uns besser",
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. hier ist es ok, hier geht es uns besser",
    hier ist es ok, hier geht es uns besser",
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. denn in der anderen Abteilung hungerten wir, aber hier gab es genug zu essen.
    denn in der anderen Abteilung hungerten wir, aber hier gab es genug zu essen.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Es war eine fruchtbarere Gegend, es gab mehr Bauern, bei den anderen gab es nur Wald, sonst nichts.
    Es war eine fruchtbarere Gegend, es gab mehr Bauern, bei den anderen gab es nur Wald, sonst nichts.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Und er sagte: "Nein, mir geht es hier auch gut, wir reden nochmal darüber".
    Und er sagte: "Nein, mir geht es hier auch gut, wir reden nochmal darüber".
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Das Reden haben wir aber vernachlässigt
    Das Reden haben wir aber vernachlässigt
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Das Reden haben wir aber vernachlässigt
    Das Reden haben wir aber vernachlässigt
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Das Reden haben wir danach aber vernachlässigt
    Das Reden haben wir danach aber vernachlässigt
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. und dann passierte das mit der "Cervi"-Abteilung, sie wurde massakriert:
    und dann passierte das mit der "Cervi"-Abteilung, sie wurde massakriert:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. als sie umzingelt waren und sich ergeben hatten, wurden sie alle getötet.
    als sie umzingelt waren und sich ergeben hatten, wurden sie alle getötet.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Diese Zeit war die reinste Enttäuschung,
    Diese Zeit war die reinste Enttäuschung,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. wir waren wirklich niedergeschlagen, und es musste Abhilfe geschaffen werden, sonst wäre es schlimm ausgegangen.
    wir waren wirklich niedergeschlagen, und es musste Abhilfe geschaffen werden, sonst wäre es schlimm ausgegangen.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Naütrlich werde ich hier am 17. zum Jahrestag,
    Naütrlich werde ich hier am 17. zum Jahrestag,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Naütrlich werde ich hier am 17. zum Jahrestag,
    Naütrlich werde ich hier am 17. zum Jahrestag,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Natürlich werde ich hier am 17. zum Jahrestag, also am 21. dann,
    Natürlich werde ich hier am 17. zum Jahrestag, also am 21. dann,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. weil die Gedenkfeier immer sonntags ist,
    weil die Gedenkfeier immer sonntags ist,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Natürlich werde ich hier am 17. zum Jahrestag, also am 21. dann,
    Natürlich werde ich hier am 17. zum Jahrestag, also am 21. dann,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Natürlich werde ich am 17. zum Jahrestag, also am 21. dann,
    Natürlich werde ich am 17. zum Jahrestag, also am 21. dann,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. einen Ausflug an den Ort machen, wo die"Cervi"-Abteilung umkam.
    einen Ausflug an den Ort machen, wo die"Cervi"-Abteilung umkam.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Aber ich kann sagen, dass ich mit der Abteilung Glück hatte, denn zwei- oder dreimal hat es Zufälle gegeben und es ist immer gut gelaufen für mich.
    Aber ich kann sagen, dass ich mit der Abteilung Glück hatte, denn zwei- oder dreimal hat es Zufälle gegeben und es ist immer gut gelaufen für mich.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. weil wir gut miteinander zurechtkamen, also fühlte ich mich wohl.
    weil wir gut miteinander zurechtkamen, also fühlte ich mich wohl.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. weil wir gut miteinander zurechtkamen und ich mich wohl fühlte.
    weil wir gut miteinander zurechtkamen und ich mich wohl fühlte.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier

In italien:

  1. Dopo ci hanno inquadrati e poi la lì siamo andati fino al valico del Cerreto
    Dopo ci hanno inquadrati e poi la siamo andati fino al valico del Cerreto
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Dopo ci hanno inquadrati e poi da lì siamo andati fino al valico del Cerreto
    Dopo ci hanno inquadrati e poi da siamo andati fino al valico del Cerreto
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Ci siamo lamentati fortemente con il comando: è venuto il distaccamento del “Piccinini” che era comandato da Jack e ci è venuto a dare il cambio.
    Ci siamo lamentati fortemente con il comando: è venuto il distaccamento delPiccininiche era comandato da Jack e ci è venuto a dare il cambio.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ci siamo lamentati fortemente con il comando: è venuto il distaccamento del “Piccinini” che era comandato da "Gek" e ci è venuto a dare il cambio.
    Ci siamo lamentati fortemente con il comando: è venuto il distaccamento delPiccininiche era comandato da "Gek" e ci è venuto a dare il cambio.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. perché dovevano essere vicini a Legoreccio: erano andati a risposarsi,
    perché dovevano essere vicini a Legoreccio: erano andati a risposarsi,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. perché dovevano essere vicini a Legoreccio: erano andati a riposarsi,
    perché dovevano essere vicini a Legoreccio: erano andati a riposarsi,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
10 fév. de 12:24 to 14:12