European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)

05 juil. de 02:56 to 16:18
Dzvina changed 47 translations in Italian on European Resistance Archive (ERA). Hide changes
  1. Le istruzioni ricevute dalla Gioventù Comunista o dal Partito Comunista erano di coordinarsi in triangoli.
    Le istruzioni ricevute dalla Gioventù Comunista o dal Partito Comunista erano di coordinarsi in triangoli.
    modifié par Salvatore Trapani .
    Copier dans le presse-papier
  2. Le istruzioni ricevute dai Giovani Comunisti o dal Partito Comunista erano di coordinarsi in triangoli.
    Le istruzioni ricevute dai Giovani Comunisti o dal Partito Comunista erano di coordinarsi in triangoli.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. C'era un piccolo magazzino dove abbiamo installato il nostro materiale.
    C'era un piccolo magazzino dove abbiamo installato il nostro materiale.
    modifié par Salvatore Trapani .
    Copier dans le presse-papier
  2. C'era un piccolo magazzino dove installammo il nostro materiale.
    C'era un piccolo magazzino dove installammo il nostro materiale.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Sono stati semplicemente fucilati dopo un'azione di resistenza.
    Sono stati semplicemente fucilati dopo un'azione di resistenza.
    modifié par Salvatore Trapani .
    Copier dans le presse-papier
  2. Furono semplicemente fucilati dopo un'azione di resistenza.
    Furono semplicemente fucilati dopo un'azione di resistenza.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. O non hanno fatto niente.
    O non hanno fatto niente.
    modifié par Salvatore Trapani .
    Copier dans le presse-papier
  2. O non facevano niente.
    O non facevano niente.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. eccezion fatta di una minoranza che ha approfittato della situazione e si è occupata del mercato nero, soffriva la fame,
    eccezion fatta di una minoranza che ha approfittato della situazione e si è occupata del mercato nero, soffriva la fame,
    modifié par Salvatore Trapani .
    Copier dans le presse-papier
  2. eccezion fatta di una minoranza che approfittò della situazione e si diede al mercato nero, soffriva la fame,
    eccezion fatta di una minoranza che approfittò della situazione e si diede al mercato nero, soffriva la fame,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. eccezion fatta di una minoranza che approfittò della situazione e si diede al mercato nero, soffriva la fame,
    eccezion fatta di una minoranza che approfittò della situazione e si diede al mercato nero, soffriva la fame,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. eccezion fatta per una minoranza che approfittò della situazione e si diede al mercato nero, soffriva la fame,
    eccezion fatta per una minoranza che approfittò della situazione e si diede al mercato nero, soffriva la fame,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Ci hanno portato via ogni cosa, tutti i macchinari, ogni cosa.
    Ci hanno portato via ogni cosa, tutti i macchinari, ogni cosa.
    modifié par Salvatore Trapani .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ci portarono via ogni cosa, tutti i macchinari, ogni cosa.
    Ci portarono via ogni cosa, tutti i macchinari, ogni cosa.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. All'inizio ci hanno provato con la propaganda, dicendo che per un lavoratore andato in Germania avrebbero liberato dieci Prigionieri di Guerra.
    All'inizio ci hanno provato con la propaganda, dicendo che per un lavoratore andato in Germania avrebbero liberato dieci Prigionieri di Guerra.
    modifié par Salvatore Trapani .
    Copier dans le presse-papier
  2. All'inizio ci provarono con la propaganda, dicendo che per un lavoratore andato in Germania avrebbero liberato dieci prigionieri di guerra.
    All'inizio ci provarono con la propaganda, dicendo che per un lavoratore andato in Germania avrebbero liberato dieci prigionieri di guerra.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Non aveva funzionato bene, perché pochissimi si erano offerti come volontari.
    Non aveva funzionato bene, perché pochissimi si erano offerti come volontari.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Non funzionò tanto, perché pochissimi si offrirono come volontari.
    Non funzionò tanto, perché pochissimi si offrirono come volontari.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Non funzionò tanto, perché pochissimi si offrirono come volontari.
    Non funzionò tanto, perché pochissimi si offrirono come volontari.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Non funzionò tanto, perché pochissimi si erano offerti come volontari.
    Non funzionò tanto, perché pochissimi si erano offerti come volontari.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Così tornai a Nanterre e dopo fui mandato a lavorare in una fabbrica nel dipartimento delle Marne.
    Così tornai a Nanterre e dopo fui mandato a lavorare in una fabbrica nel dipartimento delle Marne.
    modifié par Salvatore Trapani .
    Copier dans le presse-papier
  2. Così tornai a Nanterre e dopo fui mandato a lavorare in una fabbrica nel dipartimento della Marne.
    Così tornai a Nanterre e dopo fui mandato a lavorare in una fabbrica nel dipartimento della Marne.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Non abbiamo aspettato il nostro stipendio... Siamo partiti subito e sono tornato a Nanterre dove sono rimasto in clandestinità.
    Non abbiamo aspettato il nostro stipendio... Siamo partiti subito e sono tornato a Nanterre dove sono rimasto in clandestinità.
    modifié par Salvatore Trapani .
    Copier dans le presse-papier
  2. Non aspettammo il nostro stipendio... Partimmo subito e io tornai a Nanterre dove rimasi in clandestinità.
    Non aspettammo il nostro stipendio... Partimmo subito e io tornai a Nanterre dove rimasi in clandestinità.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. non trovavano la persona che cercavano, si portavano via la sua famiglia.
    non trovavano la persona che cercavano, si portavano via la sua famiglia.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. non trovavano la persona che cercavano, prendevano la sua famiglia.
    non trovavano la persona che cercavano, prendevano la sua famiglia.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. così da non poter chiamare la polizia, e uno dei nostri compagni, solitamente Louis Meunier, si alzava per parlare.
    così da non poter chiamare la polizia, e uno dei nostri compagni, solitamente Louis Meunier, si alzava per parlare.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. così che non potesse chiamare la polizia, e uno dei nostri compagni, solitamente Louis Meunier, si alzava per parlare.
    così che non potesse chiamare la polizia, e uno dei nostri compagni, solitamente Louis Meunier, si alzava per parlare.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Un giorno un compagno andò a visitare la moglie in ospedale
    Un giorno un compagno andò a visitare la moglie in ospedale
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e fu avvicinato per una sigaretta da un giovane prigioniero di guerra che non parlava francese.
    e fu avvicinato per una sigaretta da un giovane prigioniero di guerra che non parlava francese.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Il nostro compagno gli disse di tornare il giorno dopo con dei vestiti e così lo aiutammo a fuggire.
    Il nostro compagno gli disse di tornare il giorno dopo con dei vestiti e così lo aiutammo a fuggire.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Era rischioso, ma correvamo dei rischi ogni giorno.
    Era rischioso, ma correvamo dei rischi ogni giorno.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Il giovane è nella foto che vi ho mostrato, insieme a Louis Meunier e a me.
    Il giovane è nella foto che vi ho mostrato, insieme a Louis Meunier e a me.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Si unì alla "macchia". Con nostro grande rammarico non scoprimmo mai cosa gli fosse successo.
    Si unì alla "macchia". Con nostro grande rammarico non scoprimmo mai cosa gli fosse successo.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Avevamo la possibilità di aiutarlo a fuggire e facemmo.
    Avevamo la possibilità di aiutarlo a fuggire e facemmo.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. e l'amministrazione tedesca per creare il così detto STO (Lavoro Forzato).
    e l'amministrazione tedesca per creare il così detto STO (Lavoro Forzato).
    modifié par Salvatore Trapani .
    Copier dans le presse-papier
  2. e l'amministrazione tedesca, per creare il così detto STO (Lavoro Forzato).
    e l'amministrazione tedesca, per creare il così detto STO (Lavoro Forzato).
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Un giorno alcuni compagni e io - stavamo producendo piattaforme in cemento - mandammo un carro di cemento dentro una caserma tedesca.
    Un giorno alcuni compagni e io - stavamo producendo piattaforme in cemento - mandammo un carro di cemento dentro una caserma tedesca.
    modifié par Salvatore Trapani .
    Copier dans le presse-papier
  2. Un giorno alcuni compagni e io – stavamo producendo piattaforme in cemento – mandammo un carro di cemento dentro una caserma tedesca.
    Un giorno alcuni compagni e iostavamo producendo piattaforme in cementomandammo un carro di cemento dentro una caserma tedesca.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Il mio compito era di organizzare un gruppo armato per proteggere coloro che si recavano in luogo pubblico per distribuire volantini o tenere un comizio.
    Il mio compito era di organizzare un gruppo armato per proteggere coloro che si recavano in luogo pubblico per distribuire volantini o tenere un comizio.
    modifié par Salvatore Trapani .
    Copier dans le presse-papier
  2. Il mio compito era quello di organizzare un gruppo armato per proteggere coloro che si recavano in un luogo pubblico per distribuire volantini o tenere un discorso.
    Il mio compito era quello di organizzare un gruppo armato per proteggere coloro che si recavano in un luogo pubblico per distribuire volantini o tenere un discorso.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. L'unico intrattenimento consentito all'epoca era di andare al cinema.
    L'unico intrattenimento consentito all'epoca era di andare al cinema.
    modifié par Salvatore Trapani .
    Copier dans le presse-papier
  2. L'unico intrattenimento consentito all'epoca era andare al cinema.
    L'unico intrattenimento consentito all'epoca era andare al cinema.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Prima del film stesso mostravano notizie/informazioni curate dai nazisti, dalla polizia francese, dal governo francese.
    Prima del film stesso mostravano notizie/informazioni curate dai nazisti, dalla polizia francese, dal governo francese.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Prima del film mostravano notizie/informazioni curate dai nazisti, dalla polizia francese, dal governo francese.
    Prima del film mostravano notizie/informazioni curate dai nazisti, dalla polizia francese, dal governo francese.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. che fu occupato dai tedeschi.
    che fu occupato dai tedeschi.
    modifié par Salvatore Trapani .
    Copier dans le presse-papier
  2. che era stato occupato dai tedeschi.
    che era stato occupato dai tedeschi.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Avevamo la possibilità di aiutarlo a fuggire e facemmo.
    Avevamo la possibilità di aiutarlo a fuggire e facemmo.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Avevamo la possibilità di aiutarlo a fuggire e lo facemmo.
    Avevamo la possibilità di aiutarlo a fuggire e lo facemmo.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. o di persone che non erano mai state affiliate a alcun gruppo.
    o di persone che non erano mai state affiliate a alcun gruppo.
    modifié par Salvatore Trapani .
    Copier dans le presse-papier
  2. o di persone che non erano mai state affiliate ad alcun gruppo.
    o di persone che non erano mai state affiliate ad alcun gruppo.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Il governo connivente, il sindaco del comune era stato già arrestato dalla Resistenza
    Il governo connivente, il sindaco del comune era stato già arrestato dalla Resistenza
    modifié par Salvatore Trapani .
    Copier dans le presse-papier
  2. Il governo collaborazionista, il sindaco erano già stati arrestati dalla resistenza.
    Il governo collaborazionista, il sindaco erano già stati arrestati dalla resistenza.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Il governo collaborazionista, il sindaco erano già stati arrestati dalla resistenza.
    Il governo collaborazionista, il sindaco erano già stati arrestati dalla resistenza.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Il governo collaborazionista, il sindaco erano già stati arrestati dalla resistenza
    Il governo collaborazionista, il sindaco erano già stati arrestati dalla resistenza
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Come dicevo, ci siamo separati.
    Come dicevo, ci siamo separati.
    modifié par Salvatore Trapani .
    Copier dans le presse-papier
  2. Come dicevo, ci dividemmo.
    Come dicevo, ci dividemmo.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Sono andato a incontrare i compagni, con i quali mi recai a Pont Neuilly per incontrare il vecchio sindaco di Nanterre,
    Sono andato a incontrare i compagni, con i quali mi recai a Pont Neuilly per incontrare il vecchio sindaco di Nanterre,
    modifié par Salvatore Trapani .
    Copier dans le presse-papier
  2. Io andai a incontrare i compagni, con i quali mi recai a Pont Neuilly per incontrare il vecchio sindaco di Nanterre,
    Io andai a incontrare i compagni, con i quali mi recai a Pont Neuilly per incontrare il vecchio sindaco di Nanterre,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Raymond Bardet, che era nella resistenza - era uno dei leader della resistenza dei ferrovieri.
    Raymond Bardet, che era nella resistenza - era uno dei leader della resistenza dei ferrovieri.
    modifié par Salvatore Trapani .
    Copier dans le presse-papier
  2. Raymond Bardet, che era nella Resistenza – era uno dei leader della resistenza dei ferrovieri.
    Raymond Bardet, che era nella Resistenzaera uno dei leader della resistenza dei ferrovieri.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Così ci siamo separati e mentre me ne andavo per svolgere il mio compito,
    Così ci siamo separati e mentre me ne andavo per svolgere il mio compito,
    modifié par Salvatore Trapani .
    Copier dans le presse-papier
  2. Così ci separammo e mentre me ne andavo per svolgere il mio compito,
    Così ci separammo e mentre me ne andavo per svolgere il mio compito,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Era appena stato liberato, poiché le guardie carcerarie avevano iniziato a aprire le porte della prigione e lasciare scappare i combattenti della Resistenza.
    Era appena stato liberato, poiché le guardie carcerarie avevano iniziato a aprire le porte della prigione e lasciare scappare i combattenti della Resistenza.
    modifié par Salvatore Trapani .
    Copier dans le presse-papier
  2. Era appena stato liberato, poiché le guardie carcerarie avevano iniziato ad aprire le porte della prigione e lasciare scappare i combattenti della Resistenza.
    Era appena stato liberato, poiché le guardie carcerarie avevano iniziato ad aprire le porte della prigione e lasciare scappare i combattenti della Resistenza.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Dunque gli ultimi tedeschi che stavano facendo esplodere l'attrezzatura dal campo di aviazione prima di partire sono passati e li hanno arrestati.
    Dunque gli ultimi tedeschi che stavano facendo esplodere l'attrezzatura dal campo di aviazione prima di partire sono passati e li hanno arrestati.
    modifié par Salvatore Trapani .
    Copier dans le presse-papier
  2. Dunque gli ultimi tedeschi che stavano facendo esplodere l'attrezzatura dal campo di aviazione prima di partire erano passati e li arrestarono.
    Dunque gli ultimi tedeschi che stavano facendo esplodere l'attrezzatura dal campo di aviazione prima di partire erano passati e li arrestarono.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Li hanno perquisiti e hanno trovato il revolver che avevo dato a Louis Meunier.
    Li hanno perquisiti e hanno trovato il revolver che avevo dato a Louis Meunier.
    modifié par Salvatore Trapani .
    Copier dans le presse-papier
  2. Li perquisirono e trovarono il revolver che avevo dato a Louis Meunier.
    Li perquisirono e trovarono il revolver che avevo dato a Louis Meunier.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Hanno trovato anche il suo braccialetto FFI (Forces Françaises à l'Interieur - Forze Francesi Interne che era la Resistenza).
    Hanno trovato anche il suo braccialetto FFI (Forces Françaises à l'Interieur - Forze Francesi Interne che era la Resistenza).
    modifié par Salvatore Trapani .
    Copier dans le presse-papier
  2. Trovarono anche il suo braccialetto FFI (Forces Françaises à l'Interieur - Forze Francesi Interne che era la Resistenza).
    Trovarono anche il suo braccialetto FFI (Forces Françaises à l'Interieur - Forze Francesi Interne che era la Resistenza).
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Trovarono anche il suo braccialetto FFI (Forces Françaises à l'Interieur - Forze Francesi Interne che era la Resistenza).
    Trovarono anche il suo braccialetto FFI (Forces Françaises à l'Interieur - Forze Francesi Interne che era la Resistenza).
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Trovarono anche il suo braccialetto FFI (Forces Françaises de l'Interieur – Forze Francesi dell'interno, cioè la Resistenza).
    Trovarono anche il suo braccialetto FFI (Forces Françaises de l'InterieurForze Francesi dell'interno, cioè la Resistenza).
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Temo che sia così. Tutto ha avuto un enorme impatto su di me.
    Temo che sia così. Tutto ha avuto un enorme impatto su di me.
    modifié par Salvatore Trapani .
    Copier dans le presse-papier
  2. Temo che sia così. Tutto ebbe un enorme impatto su di me.
    Temo che sia così. Tutto ebbe un enorme impatto su di me.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Sarei stato lì con loro se non avessimo deciso che avrei incontrato i compagni per la questione del sindaco.
    Sarei stato con loro se non avessimo deciso che avrei incontrato i compagni per la questione del sindaco.
    modifié par Salvatore Trapani .
    Copier dans le presse-papier
  2. Sarei stato lì con loro se non avessimo deciso che dovevo incontrare i compagni per la questione del sindaco.
    Sarei stato con loro se non avessimo deciso che dovevo incontrare i compagni per la questione del sindaco.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. La sua morte mi ha colpito enormemente.
    La sua morte mi ha colpito enormemente.
    modifié par Salvatore Trapani .
    Copier dans le presse-papier
  2. La sua morte colpì enormemente.
    La sua morte colpì enormemente.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Il giorno che fu arrestato dai nazisti, insieme a suo padre, ci eravamo separati appena un quarto d'ora prima.
    Il giorno che fu arrestato dai nazisti, insieme a suo padre, ci eravamo separati appena un quarto d'ora prima.
    modifié par Salvatore Trapani .
    Copier dans le presse-papier
  2. Il giorno in cui fu arrestato dai nazisti, insieme a suo padre, ci eravamo separati appena un quarto d'ora prima.
    Il giorno in cui fu arrestato dai nazisti, insieme a suo padre, ci eravamo separati appena un quarto d'ora prima.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. I suoi genitori non mi hanno mai incolpato, ma mi chiedo sempre se le cose sarebbero andate diversamente, se non gli avessi dato un revolver.
    I suoi genitori non mi hanno mai incolpato, ma mi chiedo sempre se le cose sarebbero andate diversamente, se non gli avessi dato un revolver.
    modifié par Salvatore Trapani .
    Copier dans le presse-papier
  2. I suoi genitori non mi hanno mai incolpato, ma mi chiedo sempre se le cose sarebbero andate diversamente, se non gli avessi dato il revolver.
    I suoi genitori non mi hanno mai incolpato, ma mi chiedo sempre se le cose sarebbero andate diversamente, se non gli avessi dato il revolver.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Temo che sia così. Tutto ebbe un enorme impatto su di me.
    Temo che sia così. Tutto ebbe un enorme impatto su di me.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Temo che sia così. Tutto questo ebbe un enorme impatto su di me.
    Temo che sia così. Tutto questo ebbe un enorme impatto su di me.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Gli ufficiali tedeschi partirono tutti per Mont Valerién, l'unico posto dove si sentivano sicuri.
    Gli ufficiali tedeschi partirono tutti per Mont Valerién, l'unico posto dove si sentivano sicuri.
    modifié par Salvatore Trapani .
    Copier dans le presse-papier
  2. Gli ufficiali tedeschi partirono tutti per Mont Valerién, l'unico posto dove si sentivano al sicuro.
    Gli ufficiali tedeschi partirono tutti per Mont Valerién, l'unico posto dove si sentivano al sicuro.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
05 juil. de 02:56 to 16:18