European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)


Historique

  1. My grandmother used to read the newspaper everyday, although she was a woman.
    My grandmother used to read the newspaper everyday, although she was a woman.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Meine Großmutter las jeden Tag die Zeitung, obwohl sie eine Frau war.
    Meine Großmutter las jeden Tag die Zeitung, obwohl sie eine Frau war.

    Meine Großmutter las jeden Tag die Zeitung, obwohl sie eine Frau war.

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  3. Jeden Tag las meine Großmutter die Zeitung, obwohl sie eine Frau war.
    Jeden Tag las meine Großmutter die Zeitung, obwohl sie eine Frau war.

    Jeden Tag las meine Großmutter die Zeitung, obwohl sie eine Frau war.

    modifié par Walter Roman Apodaca .
    Copier dans le presse-papier
  4. for example, my grandmother would, as a woman, read the newspaper every day.
    for example, my grandmother would, as a woman, read the newspaper every day.
    modifié par Walter Roman Apodaca .
    Copier dans le presse-papier
  5. Jeden Tag las meine Großmutter die Zeitung, obwohl sie eine Frau war.
    Jeden Tag las meine Großmutter die Zeitung, obwohl sie eine Frau war.

    Jeden Tag las meine Großmutter die Zeitung, obwohl sie eine Frau war.

    modifié par Walter Roman Apodaca .
    Copier dans le presse-papier
  6. For example, my grandmother would, as a woman, read the newspaper every day.
    For example, my grandmother would, as a woman, read the newspaper every day.
    modifié par Walter Roman Apodaca .
    Copier dans le presse-papier
  7. For instance, my grandmother would, as a woman, read the newspaper every day.
    For instance, my grandmother would, as a woman, read the newspaper every day.
    modifié par Walter Roman Apodaca .
    Copier dans le presse-papier
  8. For instance, my grandmother would, as a woman, read the newspaper every day,
    For instance, my grandmother would, as a woman, read the newspaper every day,
    modifié par Walter Roman Apodaca .
    Copier dans le presse-papier