European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)


Historique

  1. We had to keep a low profile. You can not really call it undercover; we were known to the police.
    We had to keep a low profile. You can not really call it undercover; we were known to the police.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. We had to keep a low profile. You can not really call it undercover; we were known to the police.
    We had to keep a low profile. You can not really call it undercover; we were known to the police.

    We had to keep a low profile. You can not really call it undercover; we were known to the police.

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  3. Wir mussten uns bedeckt halten. Man konnte es nicht wirklich Untergrund nennen, aber wir waren schon polizeilich bekannt.
    Wir mussten uns bedeckt halten. Man konnte es nicht wirklich Untergrund nennen, aber wir waren schon polizeilich bekannt.

    Wir mussten uns bedeckt halten. Man konnte es nicht wirklich Untergrund nennen, aber wir waren schon polizeilich bekannt.

    modifié par Theresa Heery .
    Copier dans le presse-papier
  4. Wir mussten uns im Untergrund halten. Man konnte es nicht wirklich Untergrund nennen, aber wir waren trotzdem polizeilich bekannt.
    Wir mussten uns im Untergrund halten. Man konnte es nicht wirklich Untergrund nennen, aber wir waren trotzdem polizeilich bekannt.

    Wir mussten uns im Untergrund halten. Man konnte es nicht wirklich Untergrund nennen, aber wir waren trotzdem polizeilich bekannt.

    modifié par Theresa Heery .
    Copier dans le presse-papier