European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)
-
und dann zu Fuß nach Currada, wo ich Marco traf (Sergio Beretti's Kampname).
und dann zu Fuß nach Currada, wo ich Marco traf (Sergio Beretti's Kampname).
to Currada, where I met Marco (Sergio Beretti’s battle name). -
Manchmal brachte ich Munition, andere Male Salz usw.
Manchmal brachte ich Munition, andere Male Salz usw.
Sometimes I brought ammunition, other times salt, etc. -
One day Maria Montanari’s cousin, who worked at the Reggiane plant,
-
had managed to bring out an airplane radio-transmitter.
-
It was big, and it was at my house.
-
It wasn’t a normal radio-transmitter.
-
It had a button you had to press, and during the war it was the one the armies had.
-
So we had to bring it to the mountains.
-
Maria and I agreed on the following plan. I’d go to the mountains by train.
-
I’d get the Reggio-Ciano train at the station, put my bicycle on the coach and get on.
-
Maria was supposed to look at where I was sitting, and come inside.
-
We’d pretend we didn’t know each other.
-
She would put the package in front of me, at the end of the compartment, and leave.
-
They often checked the suitcases.
-
We figured that if they found the package, nobody could have told whose it was.
-
Everything went alright until San Polo, where the train was surrounded. The fascist police started searching.
-
They looked all over the place, under the seats, inside the packages and suitcases.
-
But they didn’t notice my package. It was covered with some newspapers.
-
When I arrived in Ciano I left the bicycle at the station and followed the Enza river.
-
Then I asked them to come pick up this damned radio, because it was almost a 5 km walk from Ciano to Cerresola.
Il n’a plus de segments à afficher.
Chargement d’autres segments en cours…
© 2009-2024 WebTranslateIt Software S.L. Tous droits réservés.
Termes d’utilisation
·
Politique de confidentialité
·
Politique de sécurité