European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)
-
They can’t understand how anyone coming from a Catholic family
They can’t understand how anyone coming from a Catholic family
-
that goes to Mass, that has baptized its children, whose father sings in church,
that goes to Mass, that has baptized its children, whose father sings in church,
-
whose family that has rebuilt the church of Santa Maria after the Germans had set it on fire,
whose family that has rebuilt the church of Santa Maria after the Germans had set it on fire,
-
can join the Communist Party. There was this message of liberation.
can join the Communist Party. There was this message of liberation.
-
Otherwise who would have done it, nobody paid us for this…
Otherwise who would have done it, nobody paid us for this…
-
I worked for the Communist Party for 13 years and 6 months without social insurance contributions and without health insurance.
I worked for the Communist Party for 13 years and 6 months without social insurance contributions and without health insurance.
-
And that’s fortunately because I was already rich, I had food on my table at home.
And that’s fortunately because I was already rich, I had food on my table at home.
-
Other comrades who were living the same life I was living had their wives working as maids, or on the rice-field, with children at home.
Other comrades who were living the same life I was living had their wives working as maids, or on the rice-field, with children at home.
-
That’s how we set up the Communist Party, not with the treasure of Dongo.
That’s how we set up the Communist Party, not with the treasure of Dongo.
-
Some Germans do not flee and marry in the villages
Some Germans do not flee and marry in the villages
Einige Deutsche bleiben -
I didn’t even manage to come to Reggio for the liberation
I didn’t even manage to come to Reggio for the liberation
Ich hatte nicht das Glück während der Befreiung nach Reggio Emilia zu kommen, -
because some German soldiers had hidden and we didn’t know what they were going to do.
because some German soldiers had hidden and we didn’t know what they were going to do.
weil sich einige deutsche Soldaten versteckt hatten und nicht klar war, was sie im Schilde führten. -
We found out the following day:
We found out the following day:
Das haben wir erst am nächsten Tag herausgefunden: -
they had stayed there because they were tired of the war,
they had stayed there because they were tired of the war,
sie waren dort geblieben um nicht mehr weiter kämpfen zu müssen, -
because they didn’t want to follow their troops, maybe they were afraid of drowning in the Po river…
because they didn’t want to follow their troops, maybe they were afraid of drowning in the Po river…
um nicht ihrer Truppe folgen zu müssen. Vielleicht hatten sie Angst im Fluss Po zu ertrinken. -
Two of them had girlfriends they got married with over here, their kids are here now.
Two of them had girlfriends they got married with over here, their kids are here now.
Zwei von ihnen hatten hier Freundinnen, die sie später geheiratet haben. Deren Kinder leben hier noch. -
Battle defending the Ligonchio power plant
Battle defending the Ligonchio power plant
-
So the Germans decided to blow up the power plants in Ligonchio
So the Germans decided to blow up the power plants in Ligonchio
-
and headed up the mountains.
and headed up the mountains.
-
The central headquarters, who were afraid we would not endure one last attack by the Germans,
The central headquarters, who were afraid we would not endure one last attack by the Germans,