European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)


Historique

  1. At night I carried a big gun, which could have easily killed somebody.
    At night I carried a big gun, which could have easily killed somebody.

    At night I carried a big gun, which could have easily killed somebody.

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. At night I carried a big gun, which could have easily killed somebody.
    At night I carried a big gun, which could have easily killed somebody.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  3.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  4. a seconda dei posti dove andavo, se mi spostavo di notte tenevo la rivoltella che poteva anche ammazzare qualcheduno;
    a seconda dei posti dove andavo, se mi spostavo di notte tenevo la rivoltella che poteva anche ammazzare qualcheduno;
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier