European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)
-
Once, the younger girl said Ivo, listen, I have a bomaska for you.
Once, the younger girl said Ivo, listen, I have a bomaska for you.
-
You’re wondering what a bomaska is?
You’re wondering what a bomaska is?
-
It’s a quarter piece of paper on which something is written, half in German and half in Russian.
It’s a quarter piece of paper on which something is written, half in German and half in Russian.
-
Can you read Russian? Yes, I said, so-so. She asked how so-so? I just said so-so.
Can you read Russian? Yes, I said, so-so. She asked how so-so? I just said so-so.
-
The Russian alphabet has more letters than Cyrillic’s.
The Russian alphabet has more letters than Cyrillic’s.
-
I knew a little German and a little Russian and a little Serbocroatian and of course Slovene; so I read it.
I knew a little German and a little Russian and a little Serbocroatian and of course Slovene; so I read it.
-
The younger girl told me that if I get caught by the Soviet’s, that this bomaska will get me an extra piece of bread.
The younger girl told me that if I get caught by the Soviet’s, that this bomaska will get me an extra piece of bread.
-
I had no idea why this bomaska was so valuable.
I had no idea why this bomaska was so valuable.
-
At any rate, it’s what the younger girl said to me,
At any rate, it’s what the younger girl said to me,
-
that when the Russians capture me I must show this and I’ll receive an extra piece of bread.
that when the Russians capture me I must show this and I’ll receive an extra piece of bread.
-
Mobilization into the Wehrmacht
Mobilization into the Wehrmacht
-
We were recruited while serving in the Arbeitsdienst.
We were recruited while serving in the Arbeitsdienst.
-
I was assigned to the German infantry.
I was assigned to the German infantry.
-
By the time I got home in December 1942, I was recruited into the German army, forcibly mobilized.
By the time I got home in December 1942, I was recruited into the German army, forcibly mobilized.
-
I was an 18 year old youth at the time and had no idea what the army was or what a weapon was.
I was an 18 year old youth at the time and had no idea what the army was or what a weapon was.
-
I came to the German army at Brno in the Czech Republic; it was called Brünn in German.
I came to the German army at Brno in the Czech Republic; it was called Brünn in German.
-
I was in the army December 1942, and January and February.
I was in the army December 1942, and January and February.
-
We had what they call in German Ausbildung, which was a drill using German weapons.
We had what they call in German Ausbildung, which was a drill using German weapons.
-
We were given an assignment of which I knew nothing about: to fight against the Russian soldiers.
We were given an assignment of which I knew nothing about: to fight against the Russian soldiers.
-
We were sent in February 1943, Germany was suffering
We were sent in February 1943, Germany was suffering