European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)
-
We had to keep a low profile. You can not really call it undercover; we were known to the police.
We had to keep a low profile. You can not really call it undercover; we were known to the police.
-
So we had to take some precautionary measures:
So we had to take some precautionary measures:
-
Only going out at night, and also being careful because of police raids. It was extremely difficult. But we did not give up.
Only going out at night, and also being careful because of police raids. It was extremely difficult. But we did not give up.
-
When distributing leaflets we would try to go out at night, but also not too often, because one had to be careful.
When distributing leaflets we would try to go out at night, but also not too often, because one had to be careful.
-
Under these circumstances I became politically active, at work and in my daily life.
Under these circumstances I became politically active, at work and in my daily life.
-
Introduction: family, school, work
Introduction: family, school, work
-
My name is Lucien Ducastel. I am from the Seine-Maritime, in Normandy.
My name is Lucien Ducastel. I am from the Seine-Maritime, in Normandy.
-
For three years, I was an apprentice butcher, but did not like it at all. I started working in construction, as a metal worker.
For three years, I was an apprentice butcher, but did not like it at all. I started working in construction, as a metal worker.
-
I worked very hard.
I worked very hard.
-
My parents, my father was a metal worker, a hard working man. He repaired ships.
My parents, my father was a metal worker, a hard working man. He repaired ships.
-
Sometimes he worked on two or three ships a week. My mother was a textile worker.
Sometimes he worked on two or three ships a week. My mother was a textile worker.
-
I have my elementary school certificate. I was barely twelve years old.
I have my elementary school certificate. I was barely twelve years old.
-
My birthday is in the end of August and I got the certificate in June.
My birthday is in the end of August and I got the certificate in June.
-
It was important to me. Afterwards, I started working.
It was important to me. Afterwards, I started working.
-
And as I had very little ideas about what I wanted to do I became an apprentice butcher.
And as I had very little ideas about what I wanted to do I became an apprentice butcher.
-
I worked there for three and a half years. I started to learn about the work. But in the end I never became a butcher.
I worked there for three and a half years. I started to learn about the work. But in the end I never became a butcher.
-
Then I started working in construction, in civil projects, doing repair work on ships.
Then I started working in construction, in civil projects, doing repair work on ships.
-
I did all sorts of different things, always manual work though.
I did all sorts of different things, always manual work though.
-
I was 16 years old in 1936 and I worked in factories.
I was 16 years old in 1936 and I worked in factories.
-
I had simply become a worker and got to know the whole period of 1936, the strikes and all that it represented.
I had simply become a worker and got to know the whole period of 1936, the strikes and all that it represented.