European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)


Historique

  1. My brother had been going to high school at a boarding school in Parma.
    My brother had been going to high school at a boarding school in Parma.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. My brother had been going to high school at a boarding school in Parma.
    My brother had been going to high school at a boarding school in Parma.

    My brother had been going to high school at a boarding school in Parma.

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  3. cioè mio fratello aveva fatto il ginnasio a Parma, in collegio a Parma, e cominciano...
    cioè mio fratello aveva fatto il ginnasio a Parma, in collegio a Parma, e cominciano...

    cioè mio fratello aveva fatto il ginnasio a Parma, in collegio a Parma, e cominciano...

    modifié par Walter Roman Apodaca .
    Copier dans le presse-papier
  4. That is, my brother had gone to high school at a boarding school in Parma and they started...
    That is, my brother had gone to high school at a boarding school in Parma and they started...
    modifié par Walter Roman Apodaca .
    Copier dans le presse-papier
  5. cioè mio fratello aveva fatto il ginnasio a Parma, in collegio a Parma, e cominciano...
    cioè mio fratello aveva fatto il ginnasio a Parma, in collegio a Parma, e cominciano...

    cioè mio fratello aveva fatto il ginnasio a Parma, in collegio a Parma, e cominciano...

    modifié par Walter Roman Apodaca .
    Copier dans le presse-papier
  6. That is, my brother had gone to high school at a boarding school in Parma and they were starting...
    That is, my brother had gone to high school at a boarding school in Parma and they were starting...
    modifié par Walter Roman Apodaca .
    Copier dans le presse-papier