European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)


Historique

  1. Yet the very first night ‘Lanca’ ordered to saddle up horses, pack the wagons and he retreated from the unit, God knows where.
    Yet the very first nightLancaordered to saddle up horses, pack the wagons and he retreated from the unit, God knows where.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Yet the very first night ‘Lanca’ ordered to saddle up horses, pack the wagons and he retreated from the unit, God knows where.
    Yet the very first night ‘Lanca’ ordered to saddle up horses, pack the wagons and he retreated from the unit, God knows where.

    Yet the very first nightLancaordered to saddle up horses, pack the wagons and he retreated from the unit, God knows where.

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  3. modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  4. Però la stessa notte il "Lancia" diede l'ordine di sellare i cavalli, di caricare i carri, e partì, Dio sa dove.
    Però la stessa notte il "Lancia" diede l'ordine di sellare i cavalli, di caricare i carri, e partì, Dio sa dove.

    Però la stessa notte il "Lancia" diede l'ordine di sellare i cavalli, di caricare i carri, e partì, Dio sa dove.

    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  5. Però la stessa notte il "Lancia" diede l'ordine di sellare i cavalli, di caricare i carri, e andò via. Dio sa dove.
    Però la stessa notte il "Lancia" diede l'ordine di sellare i cavalli, di caricare i carri, e andò via. Dio sa dove.

    Però la stessa notte il "Lancia" diede l'ordine di sellare i cavalli, di caricare i carri, e andò via. Dio sa dove.

    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  6. Però la stessa notte il "Lancia" diede l'ordine di sellare i cavalli, di caricare i carri, e se ne andò. Dio sa dove.
    Però la stessa notte il "Lancia" diede l'ordine di sellare i cavalli, di caricare i carri, e se ne andò. Dio sa dove.

    Però la stessa notte il "Lancia" diede l'ordine di sellare i cavalli, di caricare i carri, e se ne andò. Dio sa dove.

    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier