European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)
-
“Chieda a quel poliziotto quello che è successo la notte del 21 ottobre!" Ho fatto una baraonda là dentro!
“Chieda a quel poliziotto quello che è successo la notte del 21 ottobre!" Ho fatto una baraonda là dentro!
“Ask that cop what he did in the night of October 21st, 1941!” I made a big fuss. -
Mi hanno detto di calmarmi, ma l'hanno fatto uscire.
Mi hanno detto di calmarmi, ma l'hanno fatto uscire.
The officer calmed me down and sent the other one out. -
La quotidianità ad Auschwitz-Birkenau
La quotidianità ad Auschwitz-Birkenau
Every-day live at Auschwitz-Birkenau -
La vita di tutti i giorni al campo iniziava con la chiamata all'appello, dopo il risveglio.
La vita di tutti i giorni al campo iniziava con la chiamata all'appello, dopo il risveglio.
Day to day life in the camp started with the morning role-call. -
Il campo era immenso.
Il campo era immenso.
The camp was huge. -
Eravamo forse 100.000 nel campo.
Eravamo forse 100.000 nel campo.
I think we were a hundred thousand prisoners. -
Birkenau era particolarmente vasto.
Birkenau era particolarmente vasto.
Birkenau was especially huge. -
Abbiamo subito capito che Birkenau non era un posto di villeggiatura.
Abbiamo subito capito che Birkenau non era un posto di villeggiatura.
Then we found out that Birkenau was no holiday resort. -
Le giornate erano molto lunghe, dalle 4 o le 5 del mattino, fino anche alle 9 o alle 10 di sera,
Le giornate erano molto lunghe, dalle 4 o le 5 del mattino, fino anche alle 9 o alle 10 di sera,
The days were very long: from 4h00 or 5h00 in the morning ‘til 21h00, 22h00 in the evening, -
perché, se uno dei 22.300 mancava all'appello della sera, bisognava ritrovarlo.
perché, se uno dei 22.300 mancava all'appello della sera, bisognava ritrovarlo.
because if one of the 22,300 people was missing during the evening role-call, he had to be found. -
Finché non lo ritrovavano, stavamo lì in piedi. A volte abbiamo passato la notte lì fuori,
Finché non lo ritrovavano, stavamo lì in piedi. A volte abbiamo passato la notte lì fuori,
We had to stay standing until this person was found. Sometimes we spent whole nights outside. -
perché non avevano trovato quelli si erano nascosti o erano riusciti a evadere… Restavamo in piedi fino al mattino, estate e inverno.
perché non avevano trovato quelli si erano nascosti o erano riusciti a evadere… Restavamo in piedi fino al mattino, estate e inverno.
Some people hid, some escaped and then we had to stand until the following morning, in summer, and winter. -
Gli inverni in Alta Slesia sono molto freddi, la neve… Era terribile. Ne abbiamo persi diversi di uomini, così.
Gli inverni in Alta Slesia sono molto freddi, la neve… Era terribile. Ne abbiamo persi diversi di uomini, così.
The winters in Upper Silesia are very cold, terrible. We lost many men there. -
La giornata cominciava alle 4 o alle 5 del mattino con una prima chiamata all'appello.
La giornata cominciava alle 4 o alle 5 del mattino con una prima chiamata all'appello.
Our days began at 4h00 or 5h00 with a first role-call. -
Ci distribuivano un tè, che chiamavano "herbata",
Ci distribuivano un tè, che chiamavano "herbata",
They handed out a brew that they called herbata in our mugs, -
acqua sporca per le nostre gamelle che non potevamo assolutamente perdere ma neanche lavare. E poi andavamo a lavorare.
acqua sporca per le nostre gamelle che non potevamo assolutamente perdere ma neanche lavare. E poi andavamo a lavorare.
which we should absolutely not lose, and which we could never wash. Then we left for work. -
Ci trovavamo a discutere, c'era un ragazzo un po' più responsabile che discuteva su come provare a ribellarsi, ma era praticamente impossibile.
Ci trovavamo a discutere, c'era un ragazzo un po' più responsabile che discuteva su come provare a ribellarsi, ma era praticamente impossibile.
Yes, we thought of it. There were three or four of us. We tried to find ways of fighting, but it was practically impossible. -
C'era un capo camera ogni 10 persone, messo lì per controllarci.
C'era un capo camera ogni 10 persone, messo lì per controllarci.
There was a room leader who was to keep control. There also were leaders for each building. -
C'era anche un capo per ogni baracca e poi, sul lavoro, i capicantiere, i capigruppo, anche loro deportati.
C'era anche un capo per ogni baracca e poi, sul lavoro, i capicantiere, i capigruppo, anche loro deportati.
And there were also team leaders, themselves being deported prisoners. -
Un certo numero erano tedeschi, molti, moltissimi polacchi.
Un certo numero erano tedeschi, molti, moltissimi polacchi.
Often they were Germans, Poles.