WebTranslateIt
  • Aide
  • Pour traduire, vous devez créer un compte utilisateur!
  • Connexion

Gibberfish, Inc./Gibberfish User Documentation

  • Aperçu
  • Traductions
  • Discussions
  • Base Terminologique
  • Utilisateurs du Projet
  • Langues et Statistiques
  • Fichiers
🔎
Tout Clé Source Cible
Filtrer segments…
Annuler les Filtres
  • ko - coréen
    • af - Afrikaans
    • ar - Arabic
    • de - German
    • el - Greek
    • en - English
    • es - Spanish
    • es-CL - Spanish, Chile
    • es-CO - Spanish, Colombia
    • es-MX - Spanish, Mexico
    • fi - Finnish
    • fr - French
    • fr-CA - French, Canada
    • he - Hebrew
    • hi - Hindi
    • id - Indonesian
    • it - Italian
    • ja - Japanese
    • ko - Korean
    • ms - Malay
    • pl-PL - Polish, Poland
    • pt - Portuguese
    • pt-BR - Portuguese, Brazil
    • ru - Russian
    • sv - Swedish
    • vi - Vietnamese
    • zh-Hans - Chinese (Simplified Han)
    • zh-Hant - Chinese (Traditional Han)
🔁
  • en - anglais
    • pt - Portuguese
    • fr - French
    • zh-Hans - Chinese (Simplified Han)
    • ru - Russian
    • de - German
    • id - Indonesian
    • hi - Hindi
    • zh-Hant - Chinese (Traditional Han)
    • ms - Malay
    • fr-CA - French, Canada
    • fi - Finnish
    • it - Italian
    • es-CL - Spanish, Chile
    • es-MX - Spanish, Mexico
    • es-CO - Spanish, Colombia
    • pt-BR - Portuguese, Brazil
    • el - Greek
    • ar - Arabic
    • he - Hebrew
    • vi - Vietnamese
    • en - English
    • ko - Korean
    • af - Afrikaans
    • pl-PL - Polish, Poland
    • sv - Swedish
    • ja - Japanese
    • es - Spanish
  • Trier par : Contexte
    • Contexte
    • Clé
    • Nombre de mots
    • Nombre de caractères
    • Discussions
    • Date d'ajout
Souhaitez-vous aider à traduire Gibberfish User Documentation dans votre langue? Joignez-vous à l’équipe de et participez à la traduction!

Total

100 2,238 13,523

Complétées

100 2,238 13,523

Non relues

0 0 0

Non traduites

0 0 0

À vérifier

0 0 0
  • Segments
  • Mots
  • Caractères
⏏
  • 94e07a7d4a3ef83c0a054fe871a39a9030ccc8e8
    처음 로그인할 때 화면 오른쪽에 채팅 목록이 비어있을 것입니다. 하단 메뉴에서 연락처를 추가할 수 있습니다. 일단 입력하면 서버의 기존 사용자를 자동검색하고 필요하다면 외부 사용자의 XMPP 주소에 입력할 수 있습니다.

    처음 로그인할 때 화면 오른쪽에 채팅 목록이 비어있을 것입니다. 하단 메뉴에서 연락처를 추가할 수 있습니다. 일단 입력하면 서버의 기존 사용자를 자동검색하고 필요하다면 외부 사용자의 XMPP 주소에 입력할 수 있습니다.

    When you first log in, your chat roster on the right side of the screen will be empty. From the menu at the bottom you can Add Contact. Just start typing and it will automatically search for existing users on the server, or you can type in the XMPP address of external users.
  • 5c1236f668a257440daa9a0b7321cb0f2682aa41
    Gibberfish에 로그인이 안되어 있을 때 연결을 유지하기 위해 Adium, Pidgin 혹은 다양한 모바일 앱과 같은 XMPP 호환 클라이언트를 사용하여 서버에 직접연결할 수 있습니다.

    Gibberfish에 로그인이 안되어 있을 때 연결을 유지하기 위해 Adium, Pidgin 혹은 다양한 모바일 앱과 같은 XMPP 호환 클라이언트를 사용하여 서버에 직접연결할 수 있습니다.

    To stay connected when you’re not logged in to Gibberfish, you can also connect to the server directly using an XMPP-compatible client such as Adium, Pidgin, or one of many mobile apps.
  • edb248159cdb46742ae7bae016a014e9f32727eb
    채팅 서버는 포트 5222에서 토르의 "Onion 서비스"로 연결할 수 도 있습니다. 관리자에게 귀하의 서버에 대한 토르 주소를 요청하십시오.

    채팅 서버는 포트 5222에서 토르의 "Onion 서비스"로 연결할 수 도 있습니다.  관리자에게 귀하의 서버에 대한 토르 주소를 요청하십시오.

    The chat server is also reachable as a Tor “onion service” on port 5222. Ask your administrator for your server’s Tor address.
  • 4c53b49a35a006dcbffc2ac76310942f466059a3
    서버 외부 사용자와 채팅은 "OTR" 같은 사용자간 암호화 플러그인을 사용하여야 개인 정보가 보장됩니다. 대부분의 채팅 클라이언트는 사용자간 암호화를 지원하고 가이드가 있어 이해하여 활성화하는데 도움을 줄 것입니다.

    서버 외부 사용자와 채팅은 "OTR" 같은 사용자간 암호화 플러그인을 사용하여야 개인 정보가 보장됩니다. 대부분의 채팅 클라이언트는 사용자간 암호화를 지원하고 가이드가 있어 이해하여 활성화하는데 도움을 줄 것입니다.

    However, when chatting with users outside your server, you have no guarantee of privacy unless you and your contacts use an end-to-end encryption plugin such as “OTR”. Most chat clients support end-to-end encryption, and have guides to help you understand and enable it.
  • 5e0bf90e5b370de9601d1b219fe802b1fa0194ac
    준비가 철저한 적은 데이터를 전송 중에 가로채는 경우가 간혹 있습니다. 이러한 이유로 부주의로 귀하의 위협모델이나 보안 활동을 사용하지 않는다면 데이터를 동기화하지 마시길 권장합니다.

    준비가 철저한 적은 데이터를 전송 중에 가로채는 경우가 간혹 있습니다. 이러한 이유로 부주의로 귀하의 위협모델이나 보안 활동을 사용하지 않는다면 데이터를 동기화하지 마시길 권장합니다.

    It is difficult, but possible, for your data to be intercepted by resourceful adversaries while in transit. For this reason we do not recommend syncing your data without carefully considering your Threat Model and your security practices.
  • a272a64e66586176bf2059c47a1746ac98880816
    관리자도 관리자 설명서를 숙지해야 합니다.

    관리자도 관리자 설명서를 숙지해야 합니다.

    Administrators should also familiarize themselves with the Admin Manual.
  • 1bd67605c99104e586f5996a811e649cb688cd6d
    마지막으로, 뉴스 앱에서 Gibberfish 블로그를 구독하여 중요한 공지 사항을 보거나 카나리아 소리에 귀기울이시길 추천드립니다.

    마지막으로, 뉴스 앱에서 Gibberfish 블로그를 구독하여 중요한 공지 사항을 보거나 카나리아 소리에 귀기울이시길 추천드립니다.

    Finally, we recommend subscribing to the Gibberfish Blog in the News app to keep up to date on important announcements and our canary statement.
  • 537203e53e8e3b4f5b2118dd40501d6ef1f1f297
    여러분의 기부로 저희가 개발을 할 수 있습니다. 액수에 관계없이 도움을 주고싶으시다면 https://gibberfish.org/donate에서 자선 기여를 해보심이 어떨까요. 저희는 대단히 감사히 생각하겠습니다. 고맙습니다!

    여러분의 기부로 저희가 개발을 할 수 있습니다. 액수에 관계없이 도움을 주고싶으시다면 https://gibberfish.org/donate에서 자선 기여를 해보심이 어떨까요. 저희는 대단히 감사히 생각하겠습니다. 고맙습니다!

    We rely on donations to survive. If you can afford it, please consider making a charitable contribution of any amount at https://gibberfish.org/donate. We will appreciate it immensely. Thanks!
  • bfbf6366a4fc012bcb27a4dd9ba8ab99822cba80
    보안상의 이유로 저희는 귀하의 등록된 관리자의 요청에만 응답합니다. 서비스 개선사항이 있으시다면 관리자에게 요청해주십시오.

    보안상의 이유로 저희는 귀하의 등록된 관리자의 요청에만 응답합니다. 서비스 개선사항이 있으시다면 관리자에게 요청해주십시오.

    For security reasons, we only respond to requests from your registered Administrator. If you have service-related questions, please ask your administrator.
  • 79799fc6ec788ff693f1a9a37f3ac93134cf4ec8
    프로필

    프로필

    PROFILE
  • 5d075aaa4a300219a87aca496d1b52dae2344ce2
    처음으로 로그인하고 암호문구를 바꾸는 동안 몇 분 시간을 내셔서 프로필 내용을 채워주십시오. 오른쪽 상단 코너에 색이 칠해진 동그라미를 클릭하여 개인정보 란의 프로필 바꾸기를 선택해주십시오.

    처음으로 로그인하고 암호문구를 바꾸는 동안 몇 분 시간을 내셔서 프로필 내용을 채워주십시오. 오른쪽 상단 코너에 색이 칠해진 동그라미를 클릭하여 개인정보 란의 프로필 바꾸기를 선택해주십시오. 

    If this is your first time logging in, you should take a few minutes to fill out your profile, and while you’re there change your passphrase! Click on the colored circle in the upper right corner and choose Personal to edit your profile. 
  • 0410628e5f55289cbd73e449fccbe9a0afda2a5b
    암호문구

    암호문구

    PASSPHRASES
  • 1fc2432671a4b219b10be09af089ea70b2c4aa0f
    2단계 인증

    2단계 인증

    TWO-FACTOR AUTHENTICATION
  • 6885f5654c0e21e3d85e676178362ec5cb600fe3
    우선 암호문구를 변경하셨으면 2단계 인증(2FA)을 활성화하시기를 적극 추천드립니다. 이는 기기에 앱을 설치하여 6자리의 고유한 코드를 생성하는데 로그인할 때마다 반드시 입력해야 합니다. 누군가 계정을 해킹한다면 암호문구를 알아야 할 뿐만 아니라 스마트폰까지 뺏어야 합니다. 이중 잠금으로 보안은 문제 없습니다. Gibberfish는 Nextcloud 시스템의 일부이기에 Nextcloud 2단계 인증 앱을 사용할 수 있습니다. 이 애플리케이션은 FreeOTP를 지원하고 Android 나 iOS 기기 앱 스토어에 다운로드할 수 있습니다.

    우선 암호문구를 변경하셨으면 2단계 인증(2FA)을 활성화하시기를 적극 추천드립니다. 이는 기기에 앱을 설치하여 6자리의 고유한 코드를 생성하는데 로그인할 때마다 반드시 입력해야 합니다. 누군가 계정을 해킹한다면 암호문구를 알아야 할 뿐만 아니라 스마트폰까지 뺏어야 합니다. 이중 잠금으로 보안은 문제 없습니다. Gibberfish는 Nextcloud 시스템의 일부이기에 Nextcloud 2단계 인증 앱을 사용할 수 있습니다. 이 애플리케이션은 FreeOTP를 지원하고  Android 나 iOS 기기 앱 스토어에 다운로드할 수 있습니다.

    Once you’ve changed your passphrase, we also strongly encourage you to enable Two-Factor authentication (“2FA”). This involves installing an app on your mobile device that generates a unique 6-digit code you must enter each time you log in. For someone to hack your account, they would need to know your passphrase and physically possess your phone. This combination keeps you more secure. Because Gibberfish is part of the Nextcloud ecosystem, you can use the Nextcloud 2FA app. This app supports FreeOTP, which can be downloaded in the app store for Android and iOS devices.
  • bea37f16d0f9be0c255d8a08ee4a6e763670be26
    암호키 보관

    암호키 보관

    KEY VAULTS
  • a5a24ec77441ffde7cb7af47dd78ae1d0ac85568
    키를 보관하는 습관이 없다면 KeePass 같은 키 보관소에 암호문구를 저장하는 것도 좋은 방법입니다. 키보관소로 암호문구를 모두 안전하게 떠올리기 쉽습니다. 암호문구를 만드는 Diceware로 키 보관소을 잠궈야 할 것입니다. 또한 키 보관소를 저장한 기기 안에 모든 디스크 암호화를 활성화하는 것을 강력하게 추천합니다.

    키를 보관하는 습관이 없다면 KeePass 같은 키 보관소에 암호문구를 저장하는 것도 좋은 방법입니다. 키보관소로 암호문구를 모두 안전하게 떠올리기 쉽습니다. 암호문구를 만드는 Diceware로 키 보관소을 잠궈야 할 것입니다. 또한 키 보관소를 저장한 기기 안에 모든 디스크 암호화를 활성화하는 것을 강력하게 추천합니다. 

    If you’re not already in the habit of doing so, it would be a good idea to store your passphrases in a key vault like KeePass. Key vaults make it easy to securely remember all your passphrases. You will need to lock your key vault itself with a Diceware generated passphrase. In addition, we strongly recommend you enable full-disk encryption on the device storing your key vault. 
  • 1f6457e6ea7842f7fb91ddd09b269f07750a65d4
    보안 습관화

    보안 습관화

    DIGITAL HYGIENE
  • 40753e3d3f875b7bc6c9acf55a791f7e5d1200ac
    보안을 습관화하여 강력한 보안 활동을 지속합시다.

    보안을 습관화하여 강력한 보안 활동을 지속합시다. 

    Good Digital Hygiene is the consistent use of robust security practices. 
  • e587b2680fac89f66093877c53868f40fb4b16c3
    잠재위험

    잠재위험

    THREATS
  • 7b749a3e6ad6c89a9a72a0c924c54a8c3ffc6329
    위험을 미리 인지하면 유용한 보안 전략을 세우는 첫걸음이 될 것입니다. 그 목표로 잠재 위협군을 막을 기술을 확보해야 합니다. 이로써 보안 절차를 간소화하여 활용할 수 있습니다. 관리자가 이미 귀하나 귀하의 단체가 기대하는 위협 모델링을 설계했을 지도 모릅니다. 관리자에게 연락하여 문의하시길 바랍니다.

    위험을 미리 인지하면 유용한 보안 전략을 세우는 첫걸음이 될 것입니다. 그 목표로 잠재 위협군을 막을 기술을 확보해야 합니다. 이로써 보안 절차를 간소화하여 활용할 수 있습니다. 관리자가 이미 귀하나 귀하의 단체가 기대하는 위협 모델링을 설계했을 지도 모릅니다. 관리자에게 연락하여 문의하시길 바랍니다. 

    Understanding the threats you and your group will encounter is an important step in establishing a useful security strategy. The goal is to use only the techniques necessary to protect against your likely adversaries. This will prevent your security regime from becoming so burdensome that you stop using it. Your administrator may have already created a Threat Model describing the security challenges you and your group may expect. If you are unsure, please contact them and ask. 
« Load earlier strings
Load more strings »
Il n’a plus de segments à afficher.
Chargement d’autres segments en cours…
  • Découvrez
  • Fonctionnalités
  • Forfaits
  • Outils
  • API
  • Projets publics
  • À propos
  • À propos
  • Équipe
  • Presse
  • Aide
  • FAQ
  • Documentation
  • Disponibilité du site
  • Assistance
  • Langues
  • English
  • Français
  • Nous suivre
  • Blog
  • Changelog
  • Twitter
  • Facebook
  • Newsletter
© 2009-2024 WebTranslateIt Software S.L. Tous droits réservés. Termes d’utilisation · Politique de confidentialité · Politique de sécurité