Supprimée

Cash_at_bank - رصيد البنك
dernier post par Facysd

Supprimée

Cash_on_hand - الرصيد النقدى أو الموجودات النقدية
dernier post par Facysd

Supprimée

Run - Het lijkt mij het beste om hier "Start" te gebruiken in plaats van "Uitvoeren". De zin wordt dan:...
dernier post par Yorrick Hardeman

Segment

dernier post par Hennie Eerhart

Segment

dernier post par Rob

Segment

dernier post par Lubos Hasko

Projet

dernier post par Lubos Hasko

Segment

dernier post par Lin Win Thu

Traduction si

dernier post par Virajkavn

Supprimée

WorkInProgressMovement - This could well be. I have no real book keeping skills. I did the job as best as i could reserchi...
dernier post par Ernst Bunders

Traduction hr

dernier post par Lubos Hasko

Projet

dernier post par Lubos Hasko

Projet

dernier post par Abdellah Elfilali

Segment

dernier post par Juha Auvinen

Supprimée

SpendMoney - This is label for a button that says "Spend Money". It is visible, when you click on "Bank Accoun...
dernier post par Lubos Hasko

Projet

dernier post par Lubos Hasko

Supprimée

Coming_due - பாக்கி என்பது சரியான தமிழ் வார்த்தை அல்ல.
dernier post par M. Palaniappan

Projet

dernier post par Lubos Hasko

Supprimée

Category - Ok. No problem now. Thanks
dernier post par Ahmetnsr07

Segment

dernier post par Antonis Vlachos

Traduction es

dernier post par Marco Picón

Segment

dernier post par Mprokopov

Supprimée

NewExchangeRates - "rates" because the form contains multiple fields to enter exchange rates for each currency for g...
dernier post par Lubos Hasko

Segment

dernier post par Gunnar Geir

Traduction nl

dernier post par Ernst Bunders