🔁

Discussion commencée , avec 2 commentaires.
  1. Antonis Vlachos Traducteur en grec, sans droit de relecture

    Where is that segment? Is it 1) an action to control an account or 2) a account for control of something

  2. Hmm, could you post screenshot where do you see those terms used? Thanks

  3. Antonis Vlachos Traducteur en grec, sans droit de relecture

    i don't know where it is... that's why i asked. i ll get back when i find it


Historique

  1. Control account
    Control account
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Control account
    Control account
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  3.  
    modifié par Lubos Hasko via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  4.  
    modifié par Lubos Hasko via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  5. Control account
    Control account
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  6. ထိန်းချုပ်ထားသည့် စာရင်းခေါင်းစဥ်
    ထိန်းချုပ်ထားသည့် စာရင်းခေါင်းစဥ်

    ထိန်းချုပ်ထားသည့် စာရင်းခေါင်းစဥ်

    modifié par San Thida Myo Latt .
    Copier dans le presse-papier
  7. ထိန်းချုပ်စာရင်းခေါင်းစဉ်
    ထိန်းချုပ်စာရင်းခေါင်းစဉ်

    ထိန်းချုပ်စာရင်းခေါင်းစဉ်

    modifié par Wai Minn .
    Copier dans le presse-papier
  8. ထိန်းချုပ်စာရင်း
    ထိန်းချုပ်စာရင်း

    ထိန်းချုပ်စာရင်း

    modifié par Wai Minn .
    Copier dans le presse-papier