🔁

deska rozdzeilcza -> kokpit?

Discussion commencée , avec 2 commentaires.
  1. 2577b1fa4f84358af4650ae2e8707c4e
    pskosinski Traducteur en polonais ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Wydaje mi się, że najpopularniejszym tłumaczeniem "dashboard" na polski jest "kokpit". Co myślicie o zmianie "deski rozdzielczej" na "kokpit"?

  2. Cfc5743e5b49c2437905cc2cb7c24987
    Loziniak Traducteur en polonais ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    No, na pewno nie deska rodzielcza :-) A może "panel"?

  3. 2577b1fa4f84358af4650ae2e8707c4e
    pskosinski Traducteur en polonais ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Mi odpowiada. 👍


Historique

  1. Dashboard
    Dashboard

    Dashboard

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Deska rozdzielcza
    Deska rozdzielcza
    modifié par pan_kisiel .
    Copier dans le presse-papier
  3. Dashboard
    Dashboard

    Dashboard

    modifié par Jonne Haß via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  4. Panel
    Panel
    modifié par pskosinski .
    Copier dans le presse-papier
  5. Panel
    Panel
    modifié par pskosinski .
    Copier dans le presse-papier