01 fév. de 07:23 to 19:57
Quentin changed 3 translations in Occitan on Diaspora. Hide changes
  1.  
  2. Non pas, mas podètz veire se qualqu'un parteja amb vos en visitant sa pagina de perfil. Se parteja amb vos, lo boton que mòstra lo(s) aspecète(s) ont l'avètz mes serà verd, autrament serà gris.
    Non pas, mas podètz veire se qualqu'un parteja amb vos en visitant sa pagina de perfil. Se parteja amb vos, lo boton que mòstra lo(s) aspecète(s) ont l'avètz mes serà verd, autrament serà gris.
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Las etiquetas son un biais de triar una publicacion, sovent un tèma. Cercar una etiqueta ensenha las publicacions, tan publicas coma privadas, amb aquesta etiqueta qu'avètz la permission de veire. Aquò permet al mond qu'es interessat per un tèma de trobar de publicacions ligadas a aquò.
    Las etiquetas son un biais de triar una publicacion, sovent un tèma. Cercar una etiqueta ensenha las publicacions, tan publicas coma privadas, amb aquesta etiqueta qu'avètz la permission de veire. Aquò permet al mond qu'es interessat per un tèma de trobar de publicacions ligadas a aquò.
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. NSFW (“not safe for work” pas conselhat al trabalh) in diaspora* es un estandard gerit per la comunautat pel cotengut qu'es pas apropriat d'agachar al trabalh. S'avètz previst de ne partejar sovent, mercés de causir aquesta opcion per que tot çò que partejatz siaque escondut dins lo flux del mond qu'an pas causit de veire aquò.
    NSFW (“not safe for workpas conselhat al trabalh) in diaspora* es un estandard gerit per la comunautat pel cotengut qu'es pas apropriat d'agachar al trabalh. S'avètz previst de ne partejar sovent, mercés de causir aquesta opcion per que tot çò que partejatz siaque escondut dins lo flux del mond qu'an pas causit de veire aquò.
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
01 fév. de 07:23 to 19:57