09 juin de 06:42 to 18:59
David Voňka changed 9 translations in Czech on Diaspora. Hide changes
  1. Hej, musíte nejdřív kontakt přidat!
    Hej, musíte nejdřív kontakt přidat!
    modifié par Mirek2 .
    Copier dans le presse-papier
  2. Hej, musíte kontakt nejdřív přidat!
    Hej, musíte kontakt nejdřív přidat!
    modifié par David Voňka .
    Copier dans le presse-papier
  1. Míra přístupu je pouze pro čtení, zkuste se prosím znovu autorizovat později
    Míra přístupu je pouze pro čtení, zkuste se prosím znovu autorizovat později
    modifié par Mirek2 .
    Copier dans le presse-papier
  2. Úroveň přístupu je pouze pro čtení, zkuste se prosím znovu autorizovat později
    Úroveň přístupu je pouze pro čtení, zkuste se prosím znovu autorizovat později
    modifié par David Voňka .
    Copier dans le presse-papier
  1. Nacházení pomoci
    Nacházení pomoci
    modifié par Mirek2 .
    Copier dans le presse-papier
  2. Jak získat pomoc ?
    Jak získat pomoc ?
    modifié par David Voňka .
    Copier dans le presse-papier
  1. Jak vymažu svůj ůčet
    Jak vymažu svůj ůčet
    modifié par Mirek2 .
    Copier dans le presse-papier
  2. Jak vymažu svůj ůčet?
    Jak vymažu svůj ůčet?
    modifié par David Voňka .
    Copier dans le presse-papier
  1. Vědí mé kontakty do kterých aspektů jsem je zařadil(a)?
    Vědí kontakty do kterých aspektů jsem je zařadil(a)?
    modifié par Mirek2 .
    Copier dans le presse-papier
  2. Vědí mé kontakty, do kterých aspektů jsem je zařadil(a)?
    Vědí kontakty, do kterých aspektů jsem je zařadil(a)?
    modifié par David Voňka .
    Copier dans le presse-papier
  1. Najedete-li myší na něčí příspěvek, objeví se vpravo nahoře malý křížek podobný písmenu x. Kliknutím na křížek příspěvek skryjete a zamezíte i e-mailovým upozorněním na něj. Při návštěvě profilové stránky autora tohot příspěvku však příspěvek stále uvidíte.
    Najedete-li myší na něčí příspěvek, objeví se vpravo nahoře malý křížek podobný písmenu x. Kliknutím na křížek příspěvek skryjete a zamezíte i e-mailovým upozorněním na něj. Při návštěvě profilové stránky autora tohot příspěvku však příspěvek stále uvidíte.
    modifié par David Voňka .
    Copier dans le presse-papier
  2. Najedete-li myší na něčí příspěvek, objeví se vpravo nahoře malý křížek podobný písmenu x. Kliknutím na křížek příspěvek skryjete a zamezíte i e-mailovým upozorněním na něj. Při návštěvě profilové stránky autora tohoto příspěvku však příspěvek stále uvidíte.
    Najedete-li myší na něčí příspěvek, objeví se vpravo nahoře malý křížek podobný písmenu x. Kliknutím na křížek příspěvek skryjete a zamezíte i e-mailovým upozorněním na něj. Při návštěvě profilové stránky autora tohoto příspěvku však příspěvek stále uvidíte.
    modifié par David Voňka .
    Copier dans le presse-papier
  1. Smím používat označení i v komentářích nebo jen v příspěvcích ?
    Smím používat označení i v komentářích nebo jen v příspěvcích ?
    modifié par David Voňka .
    Copier dans le presse-papier
  2. Smím používat štítky i v komentářích nebo jen v příspěvcích ?
    Smím používat štítky i v komentářích nebo jen v příspěvcích ?
    modifié par David Voňka .
    Copier dans le presse-papier
  1. Kdo jsou ti uvedení na levé straně stránky štítku?
    Kdo jsou ti uvedení na levé straně stránky štítku?
    modifié par Mirek2 .
    Copier dans le presse-papier
  2. Kdo jsou lidé uvedení na levé straně stránky štítku?
    Kdo jsou lidé uvedení na levé straně stránky štítku?
    modifié par David Voňka .
    Copier dans le presse-papier
  1. Jak můžu filtrovat/vyloučit některé štítky z mého proudu.
    Jak můžu filtrovat/vyloučit některé štítky z mého proudu.
    modifié par Mirek2 .
    Copier dans le presse-papier
  2. Jak můžu filtrovat/vyloučit některé štítky z mého proudu?
    Jak můžu filtrovat/vyloučit některé štítky z mého proudu?
    modifié par David Voňka .
    Copier dans le presse-papier
09 juin de 06:42 to 18:59