🔁

Discussion commencée , avec un commentaire.
  1. Nana Traducteur en chinois, Taïwan ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    This sentence seems to contradict the following: Your account has been locked. It may take 20 minutes for us to finish closing your account. Thank you for trying diaspora*.

  2. I don't see a contradiction. Both sentences explain the user that their account was locked.


Historique

  1. 接下來你會被登出, 帳號會被關掉.
    接下來你會被登出, 帳號會被關掉.
    modifié par Yongjhen, Hong .
    Copier dans le presse-papier
  2. 接下來你會被登出,而帳號會被關掉。
    接下來你會被登出而帳號會被關掉
    modifié par Yongjhen, Hong .
    Copier dans le presse-papier
  3. 接下來你會被登出,而帳號會被關掉。
    接下來你會被登出而帳號會被關掉
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  4. Digennasket ha stanket e vo ho gont betek ma vo diverket
    Digennasket ha stanket e vo ho gont betek ma vo diverket

    Digennasket ha stanket e vo ho gont betek ma vo diverket

    modifié par Glasbarg .
    Copier dans le presse-papier
  5. 系統會將你登出,直到帳號刪除為止,你無法重新登入
    系統會將你登出直到帳號刪除為止你無法重新登入
    modifié par Nana .
    Copier dans le presse-papier
  6. 系統會將你登出,直到帳號刪除為止,你無法重新登入
    系統會將你登出直到帳號刪除為止你無法重新登入
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  7. Digennasket ha stanket e vo ho gont betek ma vo diverket
    Digennasket ha stanket e vo ho gont betek ma vo diverket

    Digennasket ha stanket e vo ho gont betek ma vo diverket

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  8. 系統會將你登出,且無法重新登入,最後帳號會被刪掉。
    系統會將你登出且無法重新登入最後帳號會被刪掉
    modifié par Yongjhen, Hong .
    Copier dans le presse-papier