🔁

Discussion commencée , avec un commentaire.
  1. J5lx Traducteur en allemand ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Wie wär’s mit „Was geht dir durch den Kopf?“?

  2. Dil Traducteur en turc ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Der Vorschlag ist etwa 2 Jahre nicht umgesetzt, so aproofe ich dieses Segment nun ohne Änderung.


Historique

  1. Woran denkst du gerade?
    Woran denkst du gerade?
    modifié par Jonne Haß .
    Copier dans le presse-papier
  2. What be botherin' you?
    What be botherin' you?

    What be botherin' you?

    modifié par Jonne Haß .
    Copier dans le presse-papier
  3. Woran denkst du gerade?
    Woran denkst du gerade?
    modifié par Jonne Haß .
    Copier dans le presse-papier
  4. What be botherin' you?
    What be botherin' you?

    What be botherin' you?

    modifié par Jonne Haß .
    Copier dans le presse-papier
  5. Woran denkst du gerade?
    Woran denkst du gerade?
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  6. What be botherin' you?
    What be botherin' you?

    What be botherin' you?

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  7. Woran denkst du gerade?
    Woran denkst du gerade?
    modifié par Schwarzfeder .
    Copier dans le presse-papier
  8. Woran denkst du gerade?
    Woran denkst du gerade?
    modifié par Dil .
    Copier dans le presse-papier