🔁

Discussion commencée , sans commentaire.
  1. Martijn Dekker Traducteur en interlingua ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    This is the field label for password confirmation in the form to create a new account. The translation should be kept reasonably short so this field label is not too much longer than the others. For instance, in Interlingua I changed my translation from "CONFIRMATION DEL CONTRASIGNO" to "CONFIRMA CONTRASIGNO" because the length balances better with the other field labels.


Historique

  1. PASSWORD CONFIRMATION
    PASSWORD CONFIRMATION

    PASSWORD CONFIRMATION

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. PASSWORD CONFIRMATION
    PASSWORD CONFIRMATION

    PASSWORD CONFIRMATION

    modifié par Jonne Haß via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  3. BEKRÆFTELSE AF ADGANGSKODE
    BEKRÆFTELSE AF ADGANGSKODE
    modifié par Jakobu .
    Copier dans le presse-papier
  4. BEKRÆFTELSE AF ADGANGSKODE
    BEKRÆFTELSE AF ADGANGSKODE
    modifié par Jakobu .
    Copier dans le presse-papier
  5. BEKRÆFTELSE AF ADGANGSKODE
    BEKRÆFTELSE AF ADGANGSKODE
    modifié par Morten Engell-Nørregård .
    Copier dans le presse-papier
  6. BEKRÆFTELSE AF ADGANGSKODE
    BEKRÆFTELSE AF ADGANGSKODE
    modifié par Jakobu .
    Copier dans le presse-papier
  7. Password confirmation
    Password confirmation

    Password confirmation

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  8. BEKRÆFTELSE AF ADGANGSKODE
    BEKRÆFTELSE AF ADGANGSKODE
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  9. Bekræftelse af adgangskoden
    Bekræftelse af adgangskoden
    modifié par Jakobu .
    Copier dans le presse-papier
  10. Bekræftelse af adgangskoden
    Bekræftelse af adgangskoden
    modifié par Jakobu .
    Copier dans le presse-papier
  11. Password confirmation
    Password confirmation

    Password confirmation

    modifié par Jonne Haß via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier