🔁

einloggen vs anmelden

Discussion commencée , sans commentaire.
  1. Saschaclaus Traducteur en allemand ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    "melde dich neu an" finde ich besser als "log dich neu ein". Erstens müsste es wohl korrekt "logge" heißen, was es aber auch nicht besser macht. Beugungen von Anglizismen wirken meiner Ansicht nach immer etwas bemüht und plump. Darum denke ich eine (durchaus gebräuchliche )deutsche Vokabel klingt hier am wenigsten künstlich.


Historique

  1. Please <a href='%{login_link}'>login</a> and try again.
    Please <a href='%{login_link}'>login</a> and try again.

    Please <a href='%{login_link}'>login</a> and try again.

    modifié par Jonne Haß .
    Copier dans le presse-papier
  2. Bitte <a href='%{login_link}'>log dich ein</a> und versuche es erneut.
    Bitte <a href='%{login_link}'>log dich ein</a> und versuche es erneut.
    modifié par Jonne Haß .
    Copier dans le presse-papier
  3. Bitte <a href='%{login_link}'>melde dich neu an</a> und versuche es erneut.
    Bitte <a href='%{login_link}'>melde dich neu an</a> und versuche es erneut.
    modifié par Saschaclaus .
    Copier dans le presse-papier
  4. Bitte <a href='%{login_link}'>melde dich neu an</a> und versuche es erneut.
    Bitte <a href='%{login_link}'>melde dich neu an</a> und versuche es erneut.
    modifié par Tobias .
    Copier dans le presse-papier
  5. Please <a href='%{login_link}'>login</a> and try again.
    Please <a href='%{login_link}'>login</a> and try again.

    Please <a href='%{login_link}'>login</a> and try again.

    modifié par Jonne Haß via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier