Are you sure?
Diaspora/Diaspora
-
Are you sure?
Are you sure?
Êtes-vous certain ?
-
"certain-e" is not a french word.
French might be a sexist language but it is no reason to ill-use it. -
J'approuve. Le français a des règles, et sur un site grand public, on ne va pas commencer à adopter une orthographe « revendicative ». Du coup, il faudrait que quelqu'un ayant les droits suffisants fasse la modif : nous autres pauvres traducteurs ne le pouvons pas.
-
J'ai essayé de modifier et ça a l'air d'avoir marché. Je ne pense pas avoir de droits supplémentaire par rapport à toi, qu'est-ce qui ne marchait pas ?
-
C'est très surprenant. La dernière fois que j'étais passé sur Webtranslateit, je n'avais pas le droit de modifier les traductions « proofread ». Y aurait-il une période d'essai pendant laquelle on ne peut traduire que les messages dont la traduction n'a pas été approuvée ?
Historique
-
Are you sure?Are you sure?
-
Êtes-vous certain ?Êtes-vous certain ?
-
Êtes-vous certain ?Êtes-vous certain ?
-
Are you sure?Are you sure?
Are you sure?
-
Êtes-vous certain-e ?Êtes-vous certain-e ?
-
Êtes-vous certain ?Êtes-vous certain ?
-
Êtes-vous certain ?Êtes-vous certain ?