🔁

Discussion commencée , avec 3 commentaires.
  1. Ach94er Traducteur en arménien (est) ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    կասկածում եմ, հելփ,
    մեկ էլ - մի քանի տարատեսակ կա բացականչական նշանի, ումնա ավելի լավը դա սարքե՞նք, ահա իմը -՜՜՜՜՜ նույնն էլ վերջակետերի հետ, մի հատ կառլիկը կա, ես դա եմ սիրում ու գիտեմ, որ Լուսինն էլ, էդ ումնա՞, որտեղից ա՞

  2. Ներսես Traducteur en arménien (est) ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    բացականչական նշանը ինքն ա։ Իսկ այ վերջակետը քո դրածը սխալ ա։ Դու օգտագործում ես լատինական միջակետը՝ «:»։ տեսքից ահագին նման են մանավանդ որոշ ֆոնտերով ընդհանրապես չեն տարբերվում։ Ճիշտ կլինի օգտագործել էս մեկը «։», որը հենց առանձին հայկական վերջակետ սիմվոլն է։

  3. Ach94er Traducteur en arménien (est) ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    աաա, գտա ։։։։։։։ ։Ճ

  4. Bigosya Traducteur en arménien (est) ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    տակ, ես բոլոր թարգմանվածների վերջակետերը ուղղեցի


Historique

  1. Finally - it's here
    Finally - it's here

    Finally - it's here

    modifié par Jonne Haß .
    Copier dans le presse-papier
  2. Finally - it's here
    Finally - it's here

    Finally - it's here

    modifié par Jonne Haß .
    Copier dans le presse-papier
  3. Վերջապե՜ս: Սա հասավ քեզ:
    Վերջապե՜ս: Սա հասավ քեզ:
    modifié par Ach94er .
    Copier dans le presse-papier
  4. Վերջապե՜ս։ Սա հասավ քեզ։
    Վերջապե՜ս։ Սա հասավ քեզ։
    modifié par Bigosya .
    Copier dans le presse-papier
  5. Վերջապե՜ս։ Սա հասավ քեզ։
    Վերջապե՜ս։ Սա հասավ քեզ։
    modifié par Murad Vardzelyan .
    Copier dans le presse-papier
  6. Վերջապե՜ս։ Սա հասավ քեզ։
    Վերջապե՜ս։ Սա հասավ քեզ։
    modifié par Murad Vardzelyan .
    Copier dans le presse-papier