🔁

Discussion commencée , sans commentaire.
  1. danielwine Traducteur en hongrois ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Az udvariassági forma egységesítése miatt a nagyon ritkán előforduló magázódó alakokat tegezőre cserélem. Előfordulhat még következetlenség.


Historique

  1. Sikeresen regisztrált. Ha engedélyezve van, akkor egy megerősítő e-mailt küldünk.
    Sikeresen regisztrált. Ha engedélyezve van, akkor egy megerősítő e-mailt küldünk.
    modifié par Jonne Haß .
    Copier dans le presse-papier
  2. Vi sukcese enskribiĝis. Se ebligita, konfirmo estis sendita al via retpoŝtadreso.
    Vi sukcese enskribiĝis. Se ebligita, konfirmo estis sendita al via retpoŝtadreso.

    Vi sukcese enskribiĝis. Se ebligita, konfirmo estis sendita al via retpoŝtadreso.

    modifié par Jonne Haß .
    Copier dans le presse-papier
  3. Vi sukcese enskribiĝis. Se ebligita, konfirmo estis sendita al via retpoŝtadreso.
    Vi sukcese enskribiĝis. Se ebligita, konfirmo estis sendita al via retpoŝtadreso.

    Vi sukcese enskribiĝis. Se ebligita, konfirmo estis sendita al via retpoŝtadreso.

    modifié par Jonne Haß .
    Copier dans le presse-papier
  4. Sikeresen regisztrált. Ha engedélyezve van, akkor egy megerősítő e-mailt küldünk.
    Sikeresen regisztrált. Ha engedélyezve van, akkor egy megerősítő e-mailt küldünk.
    modifié par Jonne Haß .
    Copier dans le presse-papier
  5. Sikeresen regisztráltál. Ha engedélyezve van, akkor egy megerősítő e-mailt küldünk.
    Sikeresen regisztráltál. Ha engedélyezve van, akkor egy megerősítő e-mailt küldünk.
    modifié par danielwine .
    Copier dans le presse-papier
  6. Sikeresen feliratkoztál. Ha engedélyezve van, akkor egy megerősítő e-mailt küldünk.
    Sikeresen feliratkoztál. Ha engedélyezve van, akkor egy megerősítő e-mailt küldünk.
    modifié par danielwine .
    Copier dans le presse-papier