🔁

Discussion commencée , avec un commentaire.
  1. Idololatres Traducteur en russe, sans droit de relecture

    In which kontext the term is used? Does it mean "terms" (as "in the simplest terms") or "conditions"?

  2. The latter, as in "Terms of Services"


Historique

  1. terms
    terms
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Términos y condiciones
    Términos y condiciones

    Términos y condiciones

    modifié par Diego* .
    Copier dans le presse-papier
  3. Términos y condiciones
    Términos y condiciones

    Términos y condiciones

    modifié par Diego* .
    Copier dans le presse-papier
  4. terms
    terms
    modifié par Jonne Haß via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  5. Terms
    Terms
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  6. Términos y condiciones
    Términos y condiciones

    Términos y condiciones

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  7. Términos y condiciones
    Términos y condiciones

    Términos y condiciones

    modifié par Diego* .
    Copier dans le presse-papier
  8. Términos y condiciones
    Términos y condiciones

    Términos y condiciones

    modifié par Diego* .
    Copier dans le presse-papier
  9. Terms
    Terms
    modifié par Jonne Haß via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier