🔁

Discussion commencée , avec un commentaire.
  1. Nana Traducteur en chinois, Taïwan ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    In what context, will the sentence be used?

  2. In the right sidebar on the stream page. It's the first sentence under the heading aspects.index.help.need_help. After it follows aspects.index.help.do_you, aspects.index.help.have_a_question, aspects.index.help.find_a_bug and aspects.index.help.feature_suggestion, with their tag_... counterparts replacing the %{link}'s in them.


Historique

  1. The Diaspora community is here!
    The Diaspora community is here!
    modifié par Jonne Haß .
    Copier dans le presse-papier
  2. The Diaspora community is here!
    The Diaspora community is here!
    modifié par Jonne Haß .
    Copier dans le presse-papier
  3. The Diaspora community is here!
    The Diaspora community is here!
    modifié par Anish A .
    Copier dans le presse-papier
  4.  
    modifié par Anish A .
    Copier dans le presse-papier
  5. ഡയസ്പോറ സമൂഹം ഇവിടെ ഉണ്ട്!
    ഡയസ്പോറ സമൂഹം ഇവിടെ ഉണ്ട്!
    modifié par C. Balasankar .
    Copier dans le presse-papier
  6. ഡയസ്പോറ സമൂഹം ഇവിടെ ഉണ്ട്!
    ഡയസ്പോറ സമൂഹം ഇവിടെ ഉണ്ട്!
    modifié par Anish A .
    Copier dans le presse-papier
  7. ഡയാസ്പുറ സമൂഹം ഇവിടെ ഉണ്ട്!
    ഡയാസ്പുറ സമൂഹം ഇവിടെ ഉണ്ട്!
    modifié par Anivar .
    Copier dans le presse-papier
  8. ഡയാസ്പുറ സമൂഹം ഇവിടെ ഉണ്ട്!
    ഡയാസ്പുറ സമൂഹം ഇവിടെ ഉണ്ട്!
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier