🔁

բագ

Discussion commencée , avec 19 commentaires.
  1. Ներսես Traducteur en arménien (est) ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    «Բա՞գ», թե՞ երկար ու անհարմար «ծրագրային սխալ»։

    ես «Բագ»–ի կողմնակից եմ։ բոլորն էլ օգտագործում են ու գիտեն ինչ է։

  2. MOUSE* Traducteur en arménien (est) ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Խոտան

  3. Ach94er Traducteur en arménien (est) ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    խոտանը լավա, փոխեմ դրա՞ն

  4. վիշապաքաղ Traducteur en arménien (est) ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Ինձ դուր ա գալիս «ծրագրային սխալ», թեև երկար ա, բայց հասկանալի ա:

  5. Ներսես Traducteur en arménien (est) ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    միևնույնն է բագը ամենահարմարն է։ բոլոր լեզուներով էլ համարյա այդպես է, չեն թարգմանում։ Այսինքն տերմին է, որը նշանակում է ծրագրի սխալ։ Ծրագրային սխալը մի տեսակ լավ չի որովհետև հայերենում «ծրագիր» բառը բազմանշանակ է։ օրինակ Plan–ը նույնպես թարգմանվում է ծրագիր։ Դրա համար բագը լավ ա ։Ճ

  6. Mushegh Traducteur en arménien (est) ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    ինձ ել ավելի շատ <<ծրագրային սխալ>>-ն ա դուր գալիս:բագ շատ խորթ ա հնչում

  7. Ach94er Traducteur en arménien (est) ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    յա զա խոտան, կարճ, հասկանալի ։Ճ կամ վերջին տարբերակ - բզեզ ։Ճ

  8. MOUSE* Traducteur en arménien (est) ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    խոտան 2 հոգի
    ծրագրային սխալ 2 հոգի
    բագ 1 հոգի
    Ներսես արի էն 2-ից մեկը ընտրի դառնանք 3 ու կռիվ չանենք

  9. Bigosya Traducteur en arménien (est) ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    խոտան +3

  10. Mushegh Traducteur en arménien (est) ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    -1 խոտան,հեչ չեմ հավանում

  11. MOUSE* Traducteur en arménien (est) ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Մուշեղ քեզ արդեն հաշվել էի որպես ծրագրային սխալ մ ոգևորվի

  12. վիշապաքաղ Traducteur en arménien (est) ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    ծրագրային սխալ +1 ։Ճ

  13. MOUSE* Traducteur en arménien (est) ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    հիմա որ 20 հատ պլուս դնեմ ամեն մեկից հետո նշանակում ա ձայները շատացել ա, նայեք էլի մինչ էդ քեզ էլ եմ հաշվել Լուսին ջան 3հոգի խոտան 2 հոգի ծրագրային սխալ
    մնաց խոտանը

  14. վիշապաքաղ Traducteur en arménien (est) ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Օկ, հիմա սենց խնդիր ա մեր մոտ՝ ունենք երեք տարբերակ. բագ, խոտան, ծրագրային սխալ: Քվեարկելով բանի չենք հասնի, պետք ա քննարեկել ու գալ մի տարբերակի ընտրության՝ բոլորի կողմից: Հիմա բագ - դեմ չեմ, բայց մեր մոտ խնդիր ա լինելու, որ մարդիկ, ով ծրագրավորումից այդքան էլ չկան, չեն հասկանալու ինչ ա նշանակում: Ծրագրային սխալ - կողմ եմ, պարզ ու հասկանալի ա: Խոտան - հասկանալի չի լինի: Ժող, արտահայտվեք, վերջը էս բառը թարգմանենք, պրծնենք :ՃՃ

  15. Ach94er Traducteur en arménien (est) ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    կողմ եմ բագ-ին, որովհետև հարմարա ու հասկանալի շատերի կողմից մի քիչ էլ զվարճալի, դժվար չի փորել ու գտնել թե դա ովա ։Պ դեմ եմ ծրագրային սխալին - երկարա ու հավեսը չի, բօռինգա, խոտանի նկատմամբ արդեն անտարբեր եմ, սա ավելի քիչ հասկանալի ա ու ըստ երևույթին ավելի շուտ կգնա դեպի դեմ եմ-ի

  16. Murad Vardzelyan Traducteur en arménien (est) ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Բագ ենք գրում ու proofread տալիս :)

  17. Bigosya Traducteur en arménien (est) ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    երեք տարի անց ես հետ եմ գալիս նոր տարբերակով ։Դ
    եզրերի բառարանից եմ վերցրել ու ըստ ինձ շատ լավն ա

  18. Ach94er Traducteur en arménien (est) ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    ըստ իս շատ դիպուկ, բայց անհասկանալի ա։
    մտածում ես փոխե՞նք

  19. Bigosya Traducteur en arménien (est) ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    ահա, ինձ էլ ա թվում, որ էդքան էլ ակնհայտ չի, որ հենց բագի հետ ա։ բայց ախր շատ լավն ա` կարճ, ոնց ասեցիր դիպուկ։
    ու ես չեմ դիմանա սենց ընտիր տարբերակ ունենալու դեպքում իրան չօգտագործելը։ նամանավանդ, եթե նայես, որ խոտան էինք առաջարկում, վ պրինցիպե էդ էլ միանգամից չես ասի, որ բագն ա, եսիմ։ դու ինչ կասես՞

  20. Ach94er Traducteur en arménien (est) ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    անտարբեր եմ մի տեսակ։ Արի հա, քոնը թողնենք։


Historique

  1. bug
    bug

    bug

    modifié par Jonne Haß .
    Copier dans le presse-papier
  2. bug
    bug

    bug

    modifié par Jonne Haß .
    Copier dans le presse-papier
  3. բա՞գ
    բա՞գ
    modifié par Ներսես .
    Copier dans le presse-papier
  4. բա՞գ
    բա՞գ
    modifié par Ներսես .
    Copier dans le presse-papier
  5. խոտան
    խոտան
    modifié par MOUSE* .
    Copier dans le presse-papier
  6. բագ
    բագ
    modifié par Murad Vardzelyan .
    Copier dans le presse-papier
  7. բագ
    բագ
    modifié par Murad Vardzelyan .
    Copier dans le presse-papier
  8. վրեպ
    վրեպ
    modifié par Bigosya .
    Copier dans le presse-papier
  9. վրեպ
    վրեպ
    modifié par Ach94er .
    Copier dans le presse-papier