🔁

Discussion commencée , sans commentaire.
  1. Michael Moroni Traducteur en espéranto ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    "underscore" = "trattino basso".
    Si può cambiare la traduzione, anzi si può tradurre la parola? :D


Historique

  1. non è valido. Sono permessi solamente lettere, numeri e underscore.
    non è valido. Sono permessi solamente lettere, numeri e underscore.
    modifié par Jonne Haß .
    Copier dans le presse-papier
  2. is invalid. We only allow letters, numbers, and underscores
    is invalid. We only allow letters, numbers, and underscores

    is invalid. We only allow letters, numbers, and underscores

    modifié par Jonne Haß .
    Copier dans le presse-papier
  3. is invalid. We only allow letters, numbers, and underscores
    is invalid. We only allow letters, numbers, and underscores

    is invalid. We only allow letters, numbers, and underscores

    modifié par Jonne Haß .
    Copier dans le presse-papier
  4. non è valido. Sono permessi solamente lettere, numeri e underscore.
    non è valido. Sono permessi solamente lettere, numeri e underscore.
    modifié par Jonne Haß .
    Copier dans le presse-papier
  5. tidak valid. Hanya boleh huruf, angka dan garis bawah.
    tidak valid. Hanya boleh huruf, angka dan garis bawah.

    tidak valid. Hanya boleh huruf, angka dan garis bawah.

    modifié par Sammysammy .
    Copier dans le presse-papier