Diaspora/Diaspora
-
Ekki tókst að bæta tengilið við ásýnd.
Ekki tókst að bæta tengilið við ásýnd.
Personen kunde inte läggas till på aspekten.
Discussion commencée , avec un commentaire.
-
Här står det "på aspekten", och i nästa fält står det "i aspekten". Tycker att detta borde ändras till "i aspekten" på båda platserna. Åsikter?
-
Det är gissningsvis en tysk (Jonne Haß) som översatte den här texten. Min språkkänsla, med svenska som modersmål, är att man hamnar i en aspekt. Vad man istället kunde diskutera är om "aspekt" är en lämplig översättning.
Historique
-
Personen kunde inte läggas till på aspekten.Personen kunde inte läggas till på aspekten.
-
Ekki tókst að bæta tengilið við ásýnd.Ekki tókst að bæta tengilið við ásýnd.
Ekki tókst að bæta tengilið við ásýnd.
-
Ekki tókst að bæta tengilið við ásýnd.Ekki tókst að bæta tengilið við ásýnd.
Ekki tókst að bæta tengilið við ásýnd.
-
Personen kunde inte läggas till på aspekten.Personen kunde inte läggas till på aspekten.
© 2009-2024 WebTranslateIt Software S.L. Tous droits réservés.
Termes d’utilisation
·
Politique de confidentialité
·
Politique de sécurité